Het absurde idee je nooit meer te zien
Boek

Het absurde idee je nooit meer te zien ([2015])/ Rosa Montero, vertaald uit het Spaans door Hendrik Hutter

Via het dagboek dat Madame Curie schreef na de vroegtijdige dood van haar man probeert de schrijfster de vroegtijdige dood van haar eigen levenspartner te verwerken.

Aanwezigheid

Recensie

Schrijfster Rosa Montero (1951) leest het dagboek van Marie Curie om in opdracht van haar uitgeefster een proloog te schrijven. Montero wordt getroffen door dit boek en ziet overeenkomsten met haar eigen rouwverwerking na het verlies van haar man. Het is dus niet alleen een biografie van Marie Curie, maar ook niet alleen een boek over verliesverwerking. Ze zoomt in op het leven van de wetenschapster, dan weer staat het rouwproces van Curie en haarzelf centraal. Ook over Pierre Curie wijdt Montero vaak uit. Niet zo over Pablo, haar overleden echtgenoot. Een bewuste keuze van de auteur. De schrijfster maakt gebruik van hashtags in het boek en een index van de hashtags wordt opgenomen. Achter in het boek is het dagboek van Marie Curie opgenomen. Een mooi boek dat niet gaat over de dood maar over het leven, over het vermogen om beter te leren leven in het heden, want dat is het enige wat wij nu hebben. Rosa Montero is een van Spanjes bekendste columnisten en schrijfsters.

Specificaties

Nederlands | 9789028426207 | 223 pagina's

Titel Het absurde idee je nooit meer te zien
Auteur Rosa Montero
Secundaire auteur Hendrik Hutter
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamWereldbibliotheek, [2015]
Overige gegevens 223 pagina's - illustraties - 21 cm
Annotatie Vertaling van: La ridícula idea de no volver a verte. - Barcelona : Seix Barral, 2013. - (Biblioteca breve)
ISBN 9789028426207
PPN 393763099
Thematrefwoord Rouwproces ; Curie, Marie
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Verloren mensen
Boek

Verloren mensen (cop. 2013)/ Mirjam Rotenstreich

Een joodse vrouw huurt voor een half jaar een villa aan het meer van Lugano om over haar jeugd na te denken, maar de verhuurder blijkt een eigenaardige zonderling met vreemde ideeën.

Mirjam Rotenstreich
In seizoenen
Boek

In seizoenen ([2016])/ Judith Visser

Judith Visser
Een dame in Parijs
Boek

Een dame in Parijs (2016)/ Alyson Richman, vertaling [uit het Engels]: Nellie Keukelaar-van Rijsbergen

Marthe de Florian (1864-1939), ooit minnares van hooggeplaatste mannen, neemt eind jaren dertig haar kleindochter in huis en vertelt haar over haar leven en vraagt haar om haar appartement met de vele kunstschatten na haar dood hermetisch af te sluiten.

Alyson Richman
Birk
Boek

Birk (2016)/ Jaap Robben

Als zijn vader verdrinkt breekt voor jongen een periode aan waarin zijn moeder en hij door rouw, schuld, verdriet en onmacht steeds verder van elkaar vervreemden.

Jaap Robben
Zondagochtend breekt aan
Boek

Zondagochtend breekt aan ([2017])/ Nicci French, vertaald uit het Engels door Marja Borg en Els van Son

De Engelse psychotherapeute Frieda Klein, in wier huis een lijk is ontdekt, komt tijdens haar speurtocht naar de dader met haar vrienden in tal van beklemmende en verbijsterende situaties terecht.

Nicci French