De schaduw van de kauri-boom
Boek

De schaduw van de kauri-boom (maart 2016)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

In Nieuw-Zeeland wordt eind 19e eeuw een jonge vrouw ontvoerd door haar biologische Maori-vader.

Aanwezigheid

Recensie

Historische roman, het vervolg op 'Het Land met de gouden kust'* en tweede deel in de serie over de vrouwen van Elisabeth Station door de Duitse bestsellerschrijfster en historica Christiane Gohl (1958), die achter het pseudoniem Sarah Lark schuil gaat. De familiesage van de Burtons en Drurys in Nieuw-Zeeland gaat verder. In dit deel volgen we de tweede generatie en met name Matariki Drury, de dochter van Lizzie Drury-Owens en het Maori stamhoofd Kahu Heke. Matariki leeft in twee culturen: thuis en op school krijgt ze een westerse opvoeding, maar ze voelt zich ook sterk verbonden met de Maoricultuur van haar biologische vader. Wanneer ze ongeveer zestien jaar is, wordt ze ontvoerd door Maori's. Kahu Heke wil haar inzetten bij zijn strijd tegen de Engelse overheersers. Ze krijgt hulp van Kupe, een jonge krijger, die net als zij een westerse opvoeding heeft gehad. De auteur is goed op de hoogte van de Maorigebruiken en roert grotere thema's aan als vrouwenkiesrecht en -emancipatie, maar het boek is vooral een vlot geschreven, romantisch verhaal vol sterke vrouwen. Met landkaart en stamboom. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789026137792 | 639 pagina's

Titel De schaduw van de kauri-boom
Auteur Sarah Lark
Secundaire auteur Jolanda te Lindert
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Utrecht : De Fontein, maart 2016
Overige gegevens 639 pagina's - kaart - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Im Schatten des Kauribaums. - Köln : Lübbe, 2011 - Vervolg op: Het land met de gouden kust
ISBN 9789026137792
PPN 398136300
Genre historische roman
Thematrefwoord Nieuw-Zeeland; 19e eeuw
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het land met de gouden kust
Boek

Het land met de gouden kust (juni 2015)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

In de negentiende eeuw worden twee Ierse geliefden van elkaar gescheiden als hij naar Australië wordt gedeporteerd. Jaren later komen ze elkaar in Nieuw-Zeeland weer tegen.

Sarah Lark
De dag van de zonnewende
Boek

De dag van de zonnewende (oktober 2016)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

De vriendinnen Atamarie en Roberta zijn aan het eind van de 19e eeuw in Nieuw-Zeeland op zoek naar liefde en geluk.

Sarah Lark
Een nieuwe wereld
Boek

Een nieuwe wereld (augustus 2017)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

Na het verlies van hun ouders in de Tweede Wereldoorlog komen twee Poolse zusjes in een opvangkamp terecht, van daaruit gaat een van hen mee op transport naar Nieuw-Zeeland, waar een familie haar opvangt en er hoop gloort.

Sarah Lark
Dochter van de mangroven
Boek

Dochter van de mangroven (september 2014)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert ; landkaarten Reinhard Borner

Midden 18e eeuw is de etnische status van een mulattin (18) op het eiland Hispaniola een goed bewaard geheim.

Sarah Lark
Het eiland van duizend bronnen
Boek

Het eiland van duizend bronnen (mei 2014)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert ; landkaart Reinhard Borner

In 1732 vertrekt een rijke koopmansdochter met haar veel oudere man naar Jamaica, waar ze haar grote liefde ontdekt, maar ook kennis maakt met de wrede omstandigheden waarin slaven werken.

Sarah Lark