Ik en Jij
Boek

Ik en Jij (2016)/ Martin Buber, met een naw. van de auteur ; vertaald [uit het Duits] door Marianne Storm

Klassiek geworden beschouwing van de joodse wijsgeer (1878-1965) over onze mogelijke relaties tot mensen, de wereld en God.

Aanwezigheid

Recensie

In zijn klassieke 'Ich und Du' uit 1923 formuleert de befaamde joodse godsdienstfilosoof (1878-1965) in essayistische, vaak poëtische stijl het levensinzicht dat hij won in jaren van intensieve gerichtheid op het chassidisme: de mens kan slechts 'ik' zeggen dankzij het 'jij', zijn verhouding met anderen is dialogisch. Door dit religieus te duiden ('in ieder Jij spreken wij het eeuwige aan') wordt ook de verhouding tot God dialogisch: wij kunnen Hem niet beschrijven, maar alleen aanspreken; ons leven is een existentiële dialoog met het eeuwige Jij. Rationaliteit verenigd met spiritualiteit biedt Buber geen leer, maar levenswijsheid. In onze individualistische tijd heeft zijn 'wijsbegeerte van de ontmoeting' nog niets van haar actualiteit verloren. De vertaling van Van Houte 'Ik en gij', die Bijleveld in acht drukken uitbracht, verliest door die van Storm niets van haar betekenis: soms zal men de ene, soms de andere prefereren. Het vernieuwende van die van Storm is, dat ze iets heeft van de directheid van Bubers bijbelvertaling. Daartoe draagt ook het 'jij' in plaats van het 'gij' bij. Met onder meer een nawoord van Buber en welkome aantekeningen.

Specificaties

Nederlands | 9789061315933 | 175 pagina's

Titel Ik en Jij
Auteur Martin Buber
Secundaire auteur Marianne Storm
Type materiaal Boek
Uitgave UtrechtErven J. Bijleveld, 2016
Overige gegevens 175 pagina's - portret - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Ich und Du. - Leipzig : Insel-Verlag, 1923 - Oorspronkelijke titel: Ik en gij. - Utrecht: Bijleveld, 1959. - (Wetenschap en bezinning)
ISBN 9789061315933
PPN 402109597
Rubriekscode 127
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Wijsgerige antropologie

Relaties/Serie

Wetenschap en bezinning

Wetenschap en bezinning

vol.
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Kolja
Boek

Kolja roman ([2017])/ Arthur Japin

Een man reist in 1893 naar Sint-Petersburg om zijn vriend bij te staan bij de dood van diens broer, de componist Peter Iljitsj Tsjaikovski, maar ontdekt dat er misschien meer aan de hand is dan een dodelijk geval van cholera.

Arthur Japin
Het vogelhuis
Boek

Het vogelhuis roman ([2016])/ Eva Meijer

De jonge violiste Len Howard (1894-1973) koopt een huis en richt dat helemaal in voor haar onderzoek naar vogelgedrag, waarover ze internationale bestsellers schrijft.

Eva Meijer
Het boek tegen de dood
Boek

Het boek tegen de dood ([2016])/ Elias Canetti, met een nawoord van Peter von Matt ; vertaald [uit het Duits] door Ria van Hengel

Notities van de Duitstalige schrijver en Nobelprijswinnaar voor de literatuur over de dood.

Elias Canetti
Ik ben een eiland
Boek

Ik ben een eiland (april 2021)/ Tamsin Calidas, vertaald [uit het Engels] door Hans Kloos

Autobiografisch verhaal van een jonge vrouw die haar comfortabele leven in Londen verruilt voor het (over)leven in een eenvoudig boerenhuis op een Schots eilandje.

Tamsin Calidas