Een tijd om te oogsten
Boek

Een tijd om te oogsten ([2016])/ Hillary Jordan, vertaald [uit het Engels] door Connie van de Velde

Vlak na de Tweede Wereldoorlog worstelt een blanke boerenfamilie in Mississippi met het rassenvraagstuk.

Aanwezigheid

Recensie

Mississippidelta, 1946: als haar man Henry McAllan van het ene op het andere moment aankondigt dat ze gaan verhuizen naar een katoenplantage moet Laura alles wat haar vertrouwd is achterlaten. Eenmaal daar kan ze ook maar moeilijk wennen aan haar nieuwe huis, de omgeving en dat ze nu met haar onuitstaanbare schoonvader onder één dak moet wonen. Dan keert Jamie, de broer van haar man, onverwacht terug uit de oorlog en dat verandert alles. Hij vindt een deelgenoot in Ronsel, de zoon van hun pachter, maar hij is zwart... en dat is het begin van één lange tragedie. Hoewel je het door het geweld en de kille verhoudingen niet zou zeggen, is het toch vooral de liefde die de mensen in dit boek drijft; krachtig samengevat in één zin: liefhebben is geven wat je kunt en nemen wat je nodig hebt. Door de afwisselende perspectieven (onder anderen Jamie, Laura, Ronsel) en de ik-vorm die gebruikt wordt, raakt de geschiedenis je en laat ze je niet meer los. Deze aangrijpende en prachtig geschreven roman is een ware pageturner. Je kunt niet stoppen tot je elk woord en iedere zin geabsorbeerd hebt, om er vervolgens nog urenlang over te peinzen. De auteur ontving voor deze debuutroman de PEN/Bellwether Prize for Socially Engaged Fiction. Het boek werd een internationaal succes.

Specificaties

Nederlands | 9789023994954 | 310 pagina's

Titel Een tijd om te oogsten
Auteur Hillary Jordan
Secundaire auteur Connie van de Velde
Type materiaal Boek
Uitgave Zoetermeer : Uitgeverij Mozaiek, [2016]
Overige gegevens 310 pagina's - illustraties - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Mudbound. - Chapel Hill : Algonquin Books of Chapel Hill, (c)2008
ISBN 9789023994954
PPN 399562990
Genre roman over het rassenvraagstuk - protestants milieu
Thematrefwoord Racisme ; Verenigde Staten; 1945-1950
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
De dochter van de houtzager
Boek

De dochter van de houtzager ([2018])/ Vibeke Olsson, uit het Zweeds vertaald door Lia van Strien

In het Zweden van de 19e eeuw raakt een elfjarig meisje, dat in een houtzagerij werkt, snel volwassen.

Vibeke Olsson
Als ik mijn ogen sluit
Boek

Als ik mijn ogen sluit roman ([2018])/ Elizabeth Musser, vertaald [uit het Engels] door Hella Willering

Een man stelt zich als huurmoordenaar beschikbaar om de ziekenhuiskosten van zijn zoontje te betalen, maar als een van de slachtoffers overleeft, dreigt alles fout te gaan.

Elizabeth Musser