Een filosofisch ingestelde man tracht het dualisme in zijn wezen te accepteren.
Harry Haller, die zichzelf de Steppewolf noemt, lijdt onder een existentiële en een identiteitscrisis. Gevangen in een door hem zelf gecreëerde persoonlijkheid leeft hij in een klein, bekrompen wereldje, dat hij veracht en waaraan hij wil ontsnappen. Zelfmoord lijkt de enige uitweg, maar dan komt hij terecht in het 'magische theater' en worden zijn wereld en zijn zelfbeeld helemaal ondersteboven gegooid. De prostituee Hermine en haar vrienden laten hem de wereld van de zinnelijkheid ervaren en langzaam maar zeker gaat hij zijn ware ik leren kennen en begint hij opnieuw te leven. Deze roman uit 1927 van de Duitse auteur en Nobelprijswinnaar voor literatuur Herman Hesse (1877-1962) is vandaag nog even actueel als toen en het lezen meer dan waard. De vertaling van Peter Verstegen is accuraat en doet recht aan het origineel. Een roman die door zijn vele lagen niet makkelijk wegleest, maar meer dan de moeite waard is en die grote groepen geïnteresseerde lezers zal aanspreken. Een absolute aanrader.
Nederlands | 9789023495901 | 222 pagina's
Titel | De steppewolf |
Auteur | Hermann Hesse |
Secundaire auteur | Peter Verstegen |
Type materiaal | Boek |
Editie | Tweeentwintigste, volledig herziene druk; |
Uitgave | Amsterdam : De Bezige Bij, 2016 |
Overige gegevens | 222 pagina's - 22 cm |
Annotatie | 1e druk Nederlandse uitgave: 1970. - (Kwintessens ; 19) - Vertaling van: Der Steppenwolf. - Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1927 |
ISBN | 9789023495901 |
PPN | 398007195 |
Thematrefwoord | Identiteit ; Vervreemding |
Taal | Nederlands |
In een toekomstige Republiek Nederland, waar de klimaatverandering zich laat gelden, wekt de wijze waarop de populistische regering omgaat met slachtoffers van een orkaan de woede op van een oude man, die een pamflet schrijft als aanklacht.