Het meisje met de onderrugtattoo
Boek

Het meisje met de onderrugtattoo (2016)/ Amy Schumer, vertaling uit het Engels: Marjet Schumacher en Sylvia Wevers

Recensie

Amy Schumer is een Amerikaanse stand-upcomedian. Ze werd bekend met haar bijdrage aan Comedy Central waarna haar ster snel steeg. Ze heeft haar eigen televisieshow 'Inside Amy Schumer' en was ook in een aantal films te zien. 'Het meisje met de onderrug tattoo' is haar eerste boek. Net als in haar show speelt ze hierin zelf de hoofdrol. Het is een bundel korte verhaaltjes en essays over allerlei onderwerpen. Ze blikt terug op haar jeugd, haar eigen leven en liefdes en heeft over talloze onderwerpen een ongezouten mening. Schumer heeft een vlotte schrijfstijl die tegen spreektaal aan zit. Ze blijft dichter bij zichzelf als in haar shows, ook al is niet alles echt gebeurd, maar het is vaak net alsof ze tegen je praat. Het boek leest makkelijk. De onderwerpen waar Schumer over schrijft en de manier waarop ze dat doet zullen vooral vrouwen aanspreken.

Specificaties

Nederlands | 9789044350630 | 323 pagina's

Titel Het meisje met de onderrugtattoo
Auteur Amy Schumer
Secundaire auteur Marjet Schumacher
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : The House of Books, 2016
Overige gegevens 323 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: The girl with the lower back tattoo. - New York : Gallery Books, 2016
ISBN 9789044350630
PPN 404171524
Genre verhalenbundel
Thematrefwoord Columns
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De Franse slag
Boek

De Franse slag ([2017])/ Renée Olsthoorn

Door allerlei gebeurtenissen komt de relatie tussen een Nederlandse fotografe en een Franse chef-kok onder druk te staan.

Renée Olsthoorn
Iets ouds en iets blauws
Boek

Iets ouds en iets blauws Drie jonge vrouwen. Twee trouwerijen. Eén liefdesgeschiedenis. ([2016])/ Katie Fforde, vertaling [uit het Engels]: Eefje Bosch

Drie jonge vrouwen in het Engelse Cotswolds starten een bedrijfje dat bruiloften organiseert voor mensen met een klein budget.

Katie Fforde
De meisjeskleedkamer
Boek

De meisjeskleedkamer (2017)/ Karen Connelly, vertaald [uit het Engels] door Rebekka W.R. Bremmer

Wanneer een getrouwde vrouw en moeder van twee zoontjes een jonge aantrekkelijke vrouw ontmoet in het zwembad, onstaat er een romance tussen de twee vrouwen.

Karen Connelly
Ik heet geen Miriam
Boek

Ik heet geen Miriam ([2015])/ Majgull Axelsson, uit het Zweeds vertaald door Janny Middelbeek-Oortgiesen

De 85-jarige Miriam blikt terug op haar verdrongen verleden, waarin vooral haar kampervaringen tijdens de Tweede Wereldoorlog bepalend zijn geweest voor de rest van haar leven.

Majgull Axelsson
Vive la France
Boek

Vive la France literaire thriller (april 2015)/ Linda van Rijn, redactie: Karin Dienaar

Als een vrouw met haar man en twaalfjarige dochter op vakantie is in de Franse Dordogne gaat haar man zich steeds vreemder gedragen.

Linda van Rijn