Over het doppen van bonen
Boek

Over het doppen van bonen (augustus 2016)/ Wieslaw Mysliwski, vertaald [uit het Pools] door Karol Lesman

Tijdens het doppen van bonen vertelt een oude man zijn levensverhaal.

Aanwezigheid

Recensie

Deze grote roman roept de vraag op waarom van deze Poolse schrijver (1932) niet eerder iets vertaald is. 'Traktaat over het doppen van bonen', zoals de Poolse titel voluit luidt en die het verhalende én beschouwende van deze monoloog dekt. Bonen doppen gaf vroeger gelegenheid tot breeduit vertellen. Aan het woord is een oude man, toezichthouder over een stel vakantiehuisjes, bij wie iemand aan komt kloppen om bonen te kopen, 'een gespreksgenoot', die zelf niets zegt en een schim blijft. Het gaat ook om het levensverhaal van de verteller die ooit elektricien was en een tweede leven leidde als saxofonist. Op deze plaats zag hij zijn familie en een heel tijdvak verdwijnen. Zoals hij zelf zegt probeert hij een leven bij elkaar te rapen en daarvoor weidt hij vaak zeer wijd uit. Zonder zich te haasten haalt hij een ingewikkeld verleden op. Dit is in meer opzichten een bijzonder boek.

Specificaties

Nederlands | 9789041712110 | 383 pagina's

Titel Over het doppen van bonen
Auteur Wiesław Myśliwski
Secundaire auteur Karol Lesman
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij Rainbow bv, augustus 2016
Overige gegevens 383 pagina's - 19 cm
Annotatie Een uitgave in samenwerking met Em. Querido's Uitgeverij BV, Amsterdam - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Amsterdam : Querido, 2009 - Vertaling van: Traktat o luskaniu fasoli. - Krakow : Znak, 2006
ISBN 9789041712110
PPN 406639469
Thematrefwoord Polen
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Rainbow pocketboeken
Boek

Rainbow pocketboeken (1983-...)

vol. 1202
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Laatste vrienden
Boek

Laatste vrienden roman ([2018])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Kitty Pouwels

Na de herdenkingsdienst voor de overleden Britse rechter bijgenaamd Old Filth, kijken vrienden terug op zijn leven, dat van zijn vrouw en zijn rivaal Terry Veneering.

Jane Gardam
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Steen op steen
Boek

Steen op steen (2016)/ Wieslaw Mysliwski, uit het Pools vertaald door Karol Lesman

Een Poolse boer, geboren rond 1920, vertelt over de grote veranderingen in zijn leven en in de Poolse boerengemeenschap.

Wiesław Myśliwski
De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti