De melancholie van het verzet
Boek

De melancholie van het verzet ([2016])/ László Krasznahorkai, vertaald uit het Hongaars door Mari Alföldy

In een Hongaarse stad vinden vreemde gebeurtenissen plaats na de komst van een circus met een walvis als attractie.

Aanwezigheid

Recensie

Roman over vreemde gebeurtenissen in een Hongaarse stad en een circus met een walvis als attractie. De auteur (1954) is Hongaar, studeerde rechten en literatuur en schrijft behalve romans ook verhalen en essays. Hij won diverse prijzen, waaronder de Man Booker International Prize 2015. De gevierde regisseur Bela Tarr verfilmde boeken van hem, zoals zijn debuutroman 'Sátántangó'. Deze verscheen ook in Nederlandse vertaling: 'Satanstango'*. De roman houdt je in een geheimzinnige, sombere spanning. Iets apocalyptisch lijkt te gaan gebeuren. Meeslepend geschreven, maar geen lichte kost. Nauwelijks politiek, de auteur behoort duidelijk tot een andere generatie dan zijn destijds dissidente collega György Konrád (1933). Het boek zal iedereen aanspreken die geïnteresseerd is in Hongaarse literatuur en in het EU-land dat zo min mogelijk migranten wil opnemen. Tijdens zijn studie verdiepte de auteur zich in Sándor Márai (1900-1989), schrijver van 'Gloed' en 'Kentering van een huwelijk'. Interessant om te bezien in hoeverre hij door Marai werd geïnspireerd.

Specificaties

Nederlands | 9789028426702 | 415 pagina's

Titel De melancholie van het verzet
Auteur László Krasznahorkai
Secundaire auteur Mari Alföldy
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamWereldbibliotheek, [2016]
Overige gegevens 415 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Az ellenállás melankóliája. - (c)1989
ISBN 9789028426702
PPN 400952793
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Klont
Boek

Klont (2017)/ Maxim Februari

Een mediagenieke man oogst wereldwijd succes door zijn artikelen en lezingen over digitale technologie.

Maxim Februari
Hier ben ik
Boek

Hier ben ik ([2016])/ Jonathan Safran Foer, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Tjadine Stheeman

Een joodse televisieschrijver in het hedendaagse Washington die een ambivalente relatie heeft met het joodse geloof, worstelt met zijn eigen identiteit en heeft moeite om de realiteit te accepteren.

Jonathan Safran Foer
Ik ben er niet
Boek

Ik ben er niet (december 2020)/ Lize Spit

De wereld van een jonge vrouw in Brussel stort in wanneer haar vriend een psychiatrische stoornis krijgt.

Lize Spit
Al het blauw
Boek

Al het blauw roman (2021)/ Peter Terrin

Simon (19) en de Italiaanse barvrouw Carla (bijna 40) krijgen een relatie, maar niet zonder spanningen en conflicten, voor hen en hun omgeving.

Peter Terrin