Het hart is een eenzame jager
Boek

Het hart is een eenzame jager (2016)/ Carson McCullers, vertaald [uit het Engels] door Molly van Gelder

Rondom een doofstomme zilversmid in een van de zuidelijke staten van Amerika groeperen zich verschillende geestelijk eenzame mensen die hem beschouwen als de enige die hen begrijpt en hun vertrouwen ten volle waard is.

Aanwezigheid

Recensie

De doofstomme John Singer is 32 als zijn beste vriend, een eveneens doofstomme Griek, met wie hij al tien jaar een etage deelt in een stad in het zuiden van de VS, ziek wordt en wordt opgenomen in een gesticht. Singer is geschokt en voelt zich eenzaam, maar een jaar later is hij het middelpunt van een groepje erg verschillende, eenzame mensen. De cafetariabaas, de dronken monteur, de onbegrepen zwarte huisarts en het muzikale meisje dat zo graag volwassen wil zijn, zoeken de intelligente, wijze Singer op, omdat ze wÜal tegen hem kunnen praten, maar hij niet terugpraat. Als Singer na de dood van zijn beste vriend in 1939 zelfmoord pleegt, zijn de vier positief door hem veranderd. Belangrijke thema's in McCullers (1917-1967) fictie zijn isolement en liefde. Het indringendst zijn ze verwerkt in twee klassieke romans 'The ballad of the sad cafe' en deze, haar debuut. Het is een prachtig, soms ironisch verhaal over eenzaamheid en het zoeken naar begrip en liefde van gevoelige mensen. Prettig leesbare vertaling.

Specificaties

Nederlands | 9789025303549 | 367 pagina's

Titel Het hart is een eenzame jager
Auteur Carson McCullers
Secundaire auteur Molly van Gelder
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2016
Overige gegevens 367 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The heart is a lonely hunter. - Oorspronkelijke uitgave: 1940 - Oorspronkelijke titel: Het hart is een havik. - Amsterdam : De Arbeiderspers, 1960
ISBN 9789025303549
PPN 401625869
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Eenzaamheid ; Doofheid
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Klok zonder wijzers
Boek

Klok zonder wijzers (2018)/ Carson McCullers, vertaald [uit het Engels] door Molly van Gelder

Vier mannen in het zuiden van de Verenigde Staten in de jaren vijftig van de twintigste eeuw worden geconfronteerd met vragen over sterfelijkheid, homoseksualiteit, rassenscheiding en veranderende tijden.

Carson McCullers
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Winter [Nederlands]
Boek

Winter [Nederlands] (2018)/ Ali Smith, vertaald [uit het Engels] door Karina van Santen en Martine Vosmaer

Als de zoon van een zakenvrouw een vervangster voor zijn net weggelopen vriendin meeneemt naar het kerstdiner van zijn moeder en ook nog een zus van zijn moeder uitnodigt van wie zij is vervreemd, zijn de rapen snel gaar.

Ali Smith