Dit is mijn land
Boek

Dit is mijn land ([2016])/ Simon Bruinders, vertaald [uit het Afrikaans] door Ingrid Glorie

Het moeilijke leven van bruine, Afrikaanssprekende mensen ten tijde van het Zuid-Afrikaanse apartheidsregime.

Aanwezigheid

Recensie

Deze autobiografische debuutroman is geïnspireerd op het leven van de ouders van Simon Bruinders, een bekende acteur in Zuid-Afrika. Een boek dat de leefwereld van de Afrikaanssprekende bruine Zuid-Afrikanen centraal stelt, is volgens het nawoord nog vrij zeldzaam. Door hun verhaal belicht Bruinders het leven van de hele bruine gemeenschap onder het apartheidsregime van Zuid-Afrika. Die gemeenschap was zeer divers, maar werd onder de noemer 'kleurling' van haar vele identiteiten beroofd. Het verhaalt van hun veerkracht en vriendschap in weerwil van de wrede rassenpolitiek, oorlog en gedwongen verhuizingen. Daarmee geeft het niet alleen bruine Zuid-Afrikanen hun geschiedenis terug, maar vertelt het die ook aan onwetende blanke Zuid-Afrikanen. En wie de geschiedenis van de ander kent, vervalt minder snel in wij-zij-denken. Zodoende ontstijgt het belang van dit boek de Zuid-Afrikaanse context. Vlot leesbare Nederlandse vertaling. Voor een breed historisch en maatschappelijk geïnteresseerd publiek. Een aanrader.

Specificaties

Nederlands | 9789023996897 | 272 pagina's

Titel Dit is mijn land
Auteur Simon Bruinders
Secundaire auteur Ingrid Glorie
Type materiaal Boek
Uitgave Zoetermeer : Uitgeverij Mozäiek, [2016]
Overige gegevens 272 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Die sideboard. - Tygervallei : Naledi, maart 2014
ISBN 9789023996897
PPN 405341822
Genre roman over het rassenvraagstuk
Thematrefwoord Zuid-Afrika ; Apartheid
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Hildegard
Boek

Hildegard ([2016])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Hildegard probeert na de verschrikkingen van twee oorlogen haar leven weer op te pakken nadat ze, behalve haar dochtertje, alles heeft verloren.

Irma Joubert
De brekerjongens
Boek

De brekerjongens roman ([2017])/ Ellen Marie Wiseman, vertaald [uit het Engels] door Roelof Postuma

Een jonge vrouw trekt zich in Pennsylvania in 1912 het lot aan van jonge kinderen die de hele dag aan de lopende band kolen moeten uitzoeken voor onbarmhartige mijnbouwondernemers.

Ellen Marie Wiseman
Als ik mijn ogen sluit
Boek

Als ik mijn ogen sluit roman ([2018])/ Elizabeth Musser, vertaald [uit het Engels] door Hella Willering

Een man stelt zich als huurmoordenaar beschikbaar om de ziekenhuiskosten van zijn zoontje te betalen, maar als een van de slachtoffers overleeft, dreigt alles fout te gaan.

Elizabeth Musser