De dag van de zonnewende
Boek

De dag van de zonnewende (oktober 2016)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

De vriendinnen Atamarie en Roberta zijn aan het eind van de 19e eeuw in Nieuw-Zeeland op zoek naar liefde en geluk.

Aanwezigheid

Recensie

Vlot geschreven en onderhoudende historische roman die zich afspeelt tussen 1894-1904, in Nieuw-Zeeland en Zuid-Afrika. De vriendinnen Atamarie en Roberta zijn beiden verliefd op een man die hen niet ziet staan. Terwijl Atamarie samen met de manisch-depressieve Richard een vliegtuig probeert te bouwen, reist Roberta Kevin achterna naar de Boerenoorlog in Zuid-Afrika. Na vele avonturen en romantische verwikkelingen vinden de vrouwen uiteindelijk de liefde. In dit derde deel van de Elizabeth Station-trilogie spelen de nazaten mee van Kathleen, Michael en Lizzie, die in deel één, 'Het land met de gouden kust'*, de hoofdrol speelden. De familie is inmiddels vrij uitgebreid en de stamboom voorin komt daarom goed van pas. Handig verweeft de Duitse historica en literatuurwetenschapper Christiane Gohl (1958), die onder pseudoniem Sarah Lark schrijft, eerdere gebeurtenissen in het verhaal. Het is dan ook prima afzonderlijk te lezen. Ook hier nemen sterke vrouwen de beslissingen en valt er veel op te steken over de Boerenoorlog in Zuid-Afrika, de eeuwenoude tradities van de Maori's en het leven in Nieuw-Zeeland.

Specificaties

Nederlands | 9789026137815 | 653 pagina's

Titel De dag van de zonnewende
Auteur Sarah Lark
Secundaire auteur Jolanda te Lindert
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Utrecht : De Fontein, oktober 2016
Overige gegevens 653 pagina's - kaart - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Die Tränen der Maori-Göttin. - Köln : Bastei Lübbe AG, (c)2012 - Vervolg op: De schaduw van de kauri-boom
ISBN 9789026137815
PPN 40441382X
Genre historische roman - romantische verhalen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het land met de gouden kust
Boek

Het land met de gouden kust (juni 2015)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

In de negentiende eeuw worden twee Ierse geliefden van elkaar gescheiden als hij naar Australië wordt gedeporteerd. Jaren later komen ze elkaar in Nieuw-Zeeland weer tegen.

Sarah Lark
De schaduw van de kauri-boom
Boek

De schaduw van de kauri-boom (maart 2016)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

In Nieuw-Zeeland wordt eind 19e eeuw een jonge vrouw ontvoerd door haar biologische Maori-vader.

Sarah Lark
Een nieuwe wereld
Boek

Een nieuwe wereld (augustus 2017)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

Na het verlies van hun ouders in de Tweede Wereldoorlog komen twee Poolse zusjes in een opvangkamp terecht, van daaruit gaat een van hen mee op transport naar Nieuw-Zeeland, waar een familie haar opvangt en er hoop gloort.

Sarah Lark
De tijd van de vuurbloemen
Boek

De tijd van de vuurbloemen (maart 2018)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

In 1837 in Mecklenburg besluit een familie om een beter leven te gaan zoeken in Nieuw-Zeeland. Tezelfdertijd vlucht een bij de Maori's in een bordeel opgegroeide jonge vrouw weg van een toekomst in de prostitutie, het binnenland in.

Sarah Lark
Dochter van de mangroven
Boek

Dochter van de mangroven (september 2014)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert ; landkaarten Reinhard Borner

Midden 18e eeuw is de etnische status van een mulattin (18) op het eiland Hispaniola een goed bewaard geheim.

Sarah Lark