Wanneer de Dood aanbelt bij een man krijgt hij dankzij zijn ex-vrouw een paar dagen uitstel.
Op een dag belt de dood aan bij de protagonist ('Ik'), uiteraard om hem mee te nemen naar het hiernamaals. De protagonist is een ietwat schuwe, ontevreden, lethargische en sociaal onhandige man van tegen de veertig. Maar dan staat de ex-vrouw van 'Ik' plotseling voor de deur en onderbreekt de procedure, waardoor er tijd is om nog een paar belangrijke dingen te doen voor het sterven. Zo gaan ze met z'n drieën op reis naar zijn moeder en zijn zoon, die hij al zeven jaar niet meer gezien heeft. Deze eerste roman van de Duitse zanger, dichter en schrijver van reeds vele columns in diverse kranten T. Uhlmann (1974) is prachtig vertaald door Herman Vinckers die de ietwat onverschillig lijkende schrijfstijl van de auteur goed weet weer te geven. Een prachtige, bij tijden komische, dan weer aandoenlijke roman over de belangrijke dingen in het leven zonder belerend vingertje en zonder hoogdravende pretenties, die veel mensen zal aanspreken. Een amusante roman die absoluut aan te bevelen is.
Nederlands | 9789056725709 | 220 pagina's
Titel | Mijn ex, de Dood en ik |
Auteur | Thees Uhlmann |
Secundaire auteur | Herman Vinckers |
Type materiaal | Boek |
Editie | Eerste druk; |
Uitgave | Amsterdam : Signatuur, oktober 2016 |
Overige gegevens | 220 pagina's - 22 cm |
Annotatie | Vertaling van: Sophia, der Tod und ich. - Köln : Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co. KG, (c)2015 |
ISBN | 9789056725709 |
PPN | 404069606 |
Thematrefwoord | Dood |
Taal | Nederlands |
Handboek voor Zentangle: een vorm van meditatie door het tekenen van patronen.