De dronken detective
Boek

De dronken detective roman (2016)/ Craig Kee Strete, vertaling [uit het Engels]: Irma van Dam

Een privédetective in Los Angeles wordt ingehuurd door een hoogzwangere vrouw; haar man is verdwenen en er is een aanslag op haar leven gepleegd.

Recensie

De Amerikaanse auteur Craig Strete (1950) heeft een flink aantal boeken op zijn naam staan, waaronder kinder- en jeugdboeken. Dit boek is zijn eerste detective, en het is een detective in het genre van Amerikaanse hard-boiled schrijvers als Chandler en Spillane. De originele titel van het boek ('My gun is not so quick') lijkt een verwijzing naar 'My gun is quick' van Spillane. Het verhaal ontvouwt zich volgens de regels van deze detectives: een goedgebekte, dronken privédetective, een (zwangere) dame in nood, een verdwenen echtgenoot, veel foute politieagenten en veel vijanden die doodgeschoten worden. Het is de rol van de vrouw om te koken, boos en hysterisch te zijn en slecht auto te rijden en van de man om hard te zijn, goed te kunnen schelden en een klein hartje te hebben. Het decor doet denken aan de jaren tachtig: hoorns worden op haken gesmeten en routes staan op klemborden. Nergens een computer te bekennen. Het boek is in een rechttoe rechtaan stijl geschreven die past bij de inhoud, de vertaling leest prettig. Vraag blijft: is het een detective in de hard-boiled traditie of is het een pastiche?

Specificaties

Nederlands | 9789062658992 | 331 pagina's

Titel De dronken detective : roman
Auteur Craig Strete
Secundaire auteur Irma van Dam
Type materiaal Boek
Editie Eerste uitgave;
Uitgave HaarlemIn de Knipscheer, 2016
Overige gegevens 331 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: My gun is not so quick
ISBN 9789062658992
PPN 40663159X
Genre detectiveroman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een web van leugens
Boek

Een web van leugens ([2020])/ Ian Rankin, uit het Engels vertaald door Ralph van der Aa

Als de Schotse politie de overblijfselen vindt van een al jarenlange vermiste man, blijkt dat op het onderzoek naar hem destijds nogal wat aan te merken is.

Ian Rankin
De dorst
Boek

De dorst (2017)/ Jo Nesbø, vertaald [uit het Noors] door Annelies de Vroom

Dorstig is de moordenaar die achter elkaar vrouwen vermoord en ook detective Harry Hole, die de jacht op de man opent.

Jo Nesbø
Ik weet waar je woont
Boek

Ik weet waar je woont ([2017])/ Unni Lindell, vertaald [uit het Noors] door Eline Jongsma

Hoofdinspecteur Marian Dahle onderzoekt de verdwijning van een 6-jarig meisje, vijftien jaar geleden.

Unni Lindell
De doodsformule
Boek

De doodsformule (oktober 2017)/ Faye Kellerman, vertaling [uit het Engels] Arthur Wevers

Een schijnbare zelfmoord wordt gevolgd door een moord. Peter Decker en Rina Lazarus zoeken uit of er een verband is tussen de twee gevallen.

Faye Kellerman
Geiger
Boek

Geiger (2021)/ Gustaf Skördeman, vertaald [uit het Zweeds] door Lammie Post-Oostenbrink

Rechercheur Sara Nowak onderzoekt de moord die een oude vrouw op haar man pleegde en krijgt daarbij te maken met zaken uit het verleden.

Gustaf Skördeman