Je had moeten gaan
Boek

Je had moeten gaan novelle (2016)/ Daniel Kehlmann, vertaald [uit het Duits] door Josephine Rijnaarts

Een echtpaar dat een moeizame relatie heeft, gaat enkele dagen op vakantie in een bergwoning, waar enkele onverklaarbare gebeurtenissen plaatsvinden.

Aanwezigheid

Recensie

Begin december: de verteller is met zijn vrouw en kind voor een korte vakantie in een afgelegen bergwoning neergestreken; hij wil er graag aan een scenario schrijven (de sequel van zijn succesfilm, over een vreemde, mislukte, driehoeksverhouding), maar verder dan enkele notities komt hij niet. Daarnaast wil het echtpaar graag de spanning rond hun eigen relatie uit de lucht. Aanvankelijk lijkt het goed te gaan: de man schrijft en het koppel zoekt weer toenadering tot elkaar. Tot er in het huis vreemde dingen beginnen te gebeuren, althans, zo beschrijft de verteller het in zijn schriftje - dat uiteindelijk de novelle wordt die de lezer in handen heeft. Hij ziet zichzelf terug in de kindercamera en voelt een extra aanwezigheid in het huis. Langzamerhand worden de gebeurtenissen onheilspellender en de sfeer omineuzer en beginnen leven, scenario en angstdromen door elkaar te lopen. En dat zo hoog en zo geïsoleerd op een alp. Vergelijkingen met 'The shining' zijn snel gemaakt en zeker niet overtrokken. Een fascinerende, spannende roman, helaas iets te kort om écht te verontrusten. Daniel Kehlmann (1975) is een van de interessantste Duitse schrijvers van dit moment. Van hem verscheen ook 'Ik en Kaminski'*.

Specificaties

Nederlands | 9789021404158 | 96 pagina's

Titel Je had moeten gaan : novelle
Auteur Daniel Kehlmann
Secundaire auteur Josephine Rijnaarts
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Em. Querido's Uitgeverij BV, 2016
Overige gegevens 96 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Du hättest gehen sollen. - Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, (c)2016
ISBN 9789021404158
PPN 407248471
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Reddende engel
Boek

Reddende engel ([2017])/ Renate Dorrestein, redactie Harminke Medendorp

Een jonge vrouw arriveert op een boerderij waar twee jaar eerder een andere jonge vrouw door een ongeval om het leven kwam. Niet op de hoogte van wat er gebeurde, ontwart de hoofdfiguur bijna per ongeluk diverse geheimen en raakt ze verzeilt in gevaarlijke situaties.

Renate Dorrestein
Tijl
Boek

Tijl roman [Nederlands] (2017)/ Daniel Kehlmann, uit het Duits vertaald door Josephine Rijnaarts

Tijl Uilenspiegel voelt zich in de Dertigjarige Oorlog volkomen op zijn plaats.

Daniel Kehlmann
De pelikaan
Boek

De pelikaan een komedie (november 2017)/ Martin Michael Driessen

In een klein dorpje in voormalig Joegoslavië proberen twee mannen elkaar te chanteren.

Martin Michael Driessen