Nacht
Boek

Nacht (2016)/ Elie Wiesel, uit het Frans vertaald door Kiki Coumans

Autobiografische vertelling over de jaren die een vrome joodse jongen doorbracht in het getto en in diverse concentratiekampen.

Aanwezigheid

Recensie

Dit boek was in 1958 (Nederlandse vertaling in 1961) het debuut van de schrijver (1928-2016) die wel 'de archivaris van de Holocaust' wordt genoemd en voor zijn strijd voor de mensenrechten de Nobelprijs voor de Vrede 1986 ontving. Het is het aangrijpende verhaal hoe hij als veertienjarige zeer vrome joodse jongen in 1944 gedwongen wordt in het getto te wonen en daarna wordt weggevoerd naar een concentratiekamp. Hij verliest hier al zijn familieleden, maar bovendien elk geloof in God en in de geestelijke waarden die de kern van zijn bestaan vormden. Sober geschreven, zonder enige verfraaiing, van hoge literaire kwaliteit, eenvoudiger dan bijvoorbeeld zijn latere essays, naar de realiteit, gevoelig: als het kind dat hij was toen het hem overkwam. We kunnen nu constateren, dat het een absoluut hoogtepunt is in de lange rij boeken over de concentratiekampen. Mooie vertaling. Met een voorwoord van Wiesel. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029086103 | 143 pagina's

Titel Nacht
Auteur Elie Wiesel
Secundaire auteur Kiki Coumans
Type materiaal Boek
Editie Zestiende druk;
Uitgave AmsterdamJ.M. Meulenhoff, 2016
Overige gegevens 143 pagina's - 20 cm
Annotatie 1e druk van deze Nederlandse uitgave: 2006 - Vertaling van: La nuit. - Les Editions de Minuit, 1958 - Oorspronkelijke titel, vertaald door Nini Brunt: De nacht. - Amsterdam : Querido, 1961. - (Salamander ; 105)
ISBN 9789029086103
PPN 406919720
Thematrefwoord Concentratiekampen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
De brekerjongens
Boek

De brekerjongens roman ([2017])/ Ellen Marie Wiseman, vertaald [uit het Engels] door Roelof Postuma

Een jonge vrouw trekt zich in Pennsylvania in 1912 het lot aan van jonge kinderen die de hele dag aan de lopende band kolen moeten uitzoeken voor onbarmhartige mijnbouwondernemers.

Ellen Marie Wiseman
Dwars door het vuur
Boek

Dwars door het vuur roman ([2018])/ Michelle Griep, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht

Een Engelse gouvernante verliest in 1770 haar baan en vertrekt naar Amerika voor een gedwongen huwelijk met een pelsjager die met zijn dochtertje in een blokhut in de wildernis leeft.

Michelle Griep
Verbonden met de sterren
Boek

Verbonden met de sterren ([2017])/ Connilyn Cossette, vertaling [uit het Engels]: Joeky Janusch

Kyra, een Egyptische slavin, trekt met de Hebreeërs mee als de exodus uit Egypte plaatsvindt; ze komt terecht in een woestijn vol beproevingen en komt in aanraking met een voor haar onbekende God.

Connilyn Cossette
Een lied in de storm
Boek

Een lied in de storm roman ([2017])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

De jeugd en grote liefde van de Brit John Newton (1725-1807), slavenhandelaar, pastoor en schrijver van het lied 'Amazing Grace'.

Jody Hedlund