Oorlog en vrede
Boek

Oorlog en vrede (2016)/ L.N. Tolstoj, vertaald uit het Russisch door Peter Zeeman en Dieuwke Papma ; met een woord vooraf door Willem Weststeijn en een nawoord door Anne Pries

Vroege, wat beknoptere versie van het panoramisch relaas van de Russische samenleving tijdens de oorlog tegen Napoleon (1805-1814).

Recensie

Tolstojs beroemde roman 'Oorlog en vrede' verscheen, in vier delen, in 1869. Veel later, in de twintigste eeuw, werd via archiefonderzoek vastgesteld dat Tolstoj al in 1866 een versie van de roman had voltooid onder de titel 'Eind goed, al goed'. Deze versie is op grond van Tolstojs manuscripten gereconstrueerd en in 2000 in Rusland gepubliceerd. De hier besproken uitgave is daar een vertaling van. De vroege versie is zo'n 700 bladzijden korter dan de uiteindelijke, bevat minder geschiedfilosofisch commentaar en is veel minder uitvoerig over de intocht van de Fransen in Moskou, hun overhaaste vertrek en rampzalige terugtocht. Bovendien blijven sommige personages leven die in de definitieve versie sterven. De vroege versie - toch nog bijna 1000 blz. - wordt geprezen vanwege het ontbreken van allerlei, in het oog van sommigen, minder relevante uitweidingen. We hebben hier de beschikking over een compacte editie van deze fenomenale roman in een moderne, uitstekende vertaling.

Specificaties

Nederlands | 9789026337215 | 967 pagina's

Titel Oorlog en vrede
Auteur L.N. Tolstoj
Secundaire auteur Peter Zeeman ; Willem Weststeijn ; Anne Pries
Type materiaal Boek
Editie Twaalfde druk;
Uitgave Amsterdam : Ambo|Anthos, 2016
Overige gegevens 967 pagina's - 23 cm
Annotatie Omslagtitel: Oorlog & vrede - 1e druk deze uitgave: Amsterdam : Ambo, 2005 - Met literatuuropgave - Vertaling van: Vojna i mir. - Moskva : Zacharov, 2000. - Oorspronkelijke uitgave: 1876-1869
ISBN 9789026337215
PPN 405033605
Genre historische roman
Thematrefwoord Rusland; 19e eeuw
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah
Asterix als legioensoldaat
Boek

Asterix als legioensoldaat ([2013])/ tekst van René Goscinny, tekeningen van Albert Uderzo ; vertaling [uit het Frans]: Frits van der Heide

Ballonstrip.

A. Uderzo
Salam Europa!
Boek

Salam Europa! (2016)/ Kader Abdolah

Kader Abdolah
Niemands gek
Boek

Niemands gek (2016)/ Richard Russo, vertaald [uit het Engels] door Kees Mollema

De lotgevallen van Donald Sully, een sympatieke maar niet erg geslaagde man die hoe dan ook iets van zijn leven probeert te maken.

Richard Russo