Het uur van de ster
Boek

Het uur van de ster roman ([2017])/ Clarice Lispector, vertaald [uit het Portugees] door Adri Boon ; met een nawoord van Colm Tóibín

Het levensverhaal van een Braziliaans meisje uit de provincie dat in de grote stad (Rio de Janeiro) verloren gaat.

Aanwezigheid

Recensie

In het kielzog van de hernieuwde belangstelling voor de iconische Braziliaanse experimentele schrijfster Clarice Lispectorn (1920-1977) - dankzij biograaf en voorvechter Benjamin Moser (in het Nederlands verschenen recent een biografie* en een bundel van haar krantencolumns**) - verschijnt deze nieuwe vertaling van haar laatste novelle. In deze modernistisch opgezette vertelling over Macabéa, een arm meisje uit het noordoosten dat naar Rio de Janeiro trekt, een schamele kantoorbaan krijgt, een nog schamelere relatie, een waarzegster bezoekt en ten slotte sterft, is het verhaal niet het belangrijkste. Ook de verteller, Rodrigo S.M., staat centraal. Deze worstelt met het verhaal, de taal en zijn personage ('het meisje is een waarheid, waarvan ik niet wilde weten'). Dat levert veel paradoxen op (ze heeft ook een rijk binnenleven), nog meer getwijfel, vragen zonder antwoord, aforistische terzijdes over god, het niets of het leven. Min of meer duidelijk schemert, zoals zo vaak bij Lispector, de auteur door het personage en de verteller heen. Voor de geletterde lezer. Nawoord van Colm Toíbín.

Specificaties

Nederlands | 9789029510707 | 126 pagina's

Titel Het uur van de ster : roman
Auteur Clarice Lispector
Secundaire auteur Adri Boon ; Colm Tóibín
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij De Arbeiderspers, [2017]
Overige gegevens 126 pagina's - 20 cm
Annotatie Oorspronkelijke Nederlandse uitgave in de vertaling van Hermien Gaikhorst: Houten : Het Wereldvenster, 1988 - Vertaling van: A hora da estrela. - Rio de Janeiro : Rocco, 1998. - Oorspronkelijke uitgave: Rio de Janeiro : Olympio, 1977
ISBN 9789029510707
PPN 40534077X
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Laatste vrienden
Boek

Laatste vrienden roman ([2018])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Kitty Pouwels

Na de herdenkingsdienst voor de overleden Britse rechter bijgenaamd Old Filth, kijken vrienden terug op zijn leven, dat van zijn vrouw en zijn rivaal Terry Veneering.

Jane Gardam
Een onberispelijke man
Boek

Een onberispelijke man roman ([2017])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Joost Poort

Een bejaarde Britse rechter kijkt terug op zijn veelbewogen leven, vanaf zijn geboorte in de koloniën tot zijn leven als eenzame gepensioneerde weduwnaar nu.

Jane Gardam
Een trouwe vrouw
Boek

Een trouwe vrouw roman ([2017])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Kitty Pouwels

De vrouw van een gepensioneerde rechter kijkt terug op hun huwelijk.

Jane Gardam
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa