Madonna met bontjas
Boek

Madonna met bontjas roman (februari 2017)/ Sabahattin Ali, vertaald uit het Turks door Erdal Balci

Een jonge Turkse man, die door zijn vader naar Berlijn is gestuurd om meer over de handel in zeep te leren, gaat daar echter Duits studeren en krijgt een relatie met een jonge Duitse vrouw.

Recensie

Een indrukwekkend, fijngevoelig liefdesverhaal met een onverwachte afloop. De auteur (1907-1948) schreef drie romans, waarvan dit boek de bekendste is. Vanwege een satirisch gedicht over Atatürk belandde hij in de gevangenis. Toen hij later, in 1948, uit Turkije wegvluchtte, werd hij bij de Bulgaarse grens doodgeschoten. Hij is een groot klassiek verteller uit de Turkse literatuur. De hoofdpersoon, Raif Efendi, een jonge Turk wordt door zijn vader in de jaren twintig naar Berlijn gestuurd om daar meer te leren over de handel in zeep. Raif gaat echter Duits studeren en wordt vertaler; hij houdt van kunst, bezoekt musea en ziet daar een portret hangen van een madonna met bontjas, het zelfportret van de jonge vrouw die hij later ontmoet. Hoe zij hun contact onderhouden, waarbij zij een grens tussen vriendschap en liefde wil, wordt begripvol beschreven. Maar liefde blijft ten slotte niet uit. Ontroerend verhaal met veel gevoelens en stemmingen; met mooie dialogen. Een bestseller in Turkije.

Specificaties

Nederlands | 9789461644565 | 223 pagina's

Titel Madonna met bontjas : roman
Auteur Sabahattin Ali
Secundaire auteur Erdal Balci
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave AmsterdamVan Gennep, februari 2017
Overige gegevens 223 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Kürk mantolu madonna. - Istanbul : Yapi Kredi Yayinlari, 2004. - Oorspronkelijke uitgave: Istanbul : Remzi Kitabevi, 1943
ISBN 9789461644565
PPN 409081469
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti
Een zachte hand
Boek

Een zachte hand (september 2017)/ Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes

De nanny van Mila en Adam, een weduwe met een traumatisch verleden, wordt manisch depressief als ze het einde van haar baan ziet naderen omdat de kinderen naar school gaan.

Leila Slimani
De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende