Leven als een beest
Boek

Leven als een beest (2017)/ Charles Foster, uit het Engels vertaald door Ine Willems

De auteur probeert letterlijk en vergaand uit hoe het is om als das, otter, edelhert, vos en gierzwaluw te leven.

Aanwezigheid

Recensie

De auteur (1962) heeft een breed opleidingsniveau: bioloog, onderzoeker, advocaat, theoloog, filosoof, wetenschappelijk docent. Dat komt ook tot uitdrukking in de inhoud van dit boek. Het gaat niet alleen om het door empathie invoelen en zich verplaatsen in het doen en laten van een das, otter, vos, edelhert en gierzwaluw (staand voor de oerelementen aarde, water, vuur en lucht). Hij doet onverwacht en verregaand onderzoek om zich in een dier in te leven: wie gaat er, samen met een zoon van 8 jaar een paar maanden in een hol in het bos wonen en leven om zich das te voelen? Op handen en voeten het terrein verkennen. Ervaren hoe bijvoorbeeld geur en smaak van verschillende regenwormen zijn? Of slapen in de stad als een stads-vos? De vele ervaringen worden niet alleen vermeld, maar ook uitgebreid belicht vanuit filosofische, mystieke en soms religieuze achtergrond. Het functioneren van mens en dier in levensbeschouwelijke zin komt daarbij in uitgebreide, literaire volzinnen naar voren. Dit boek is dus veel meer en anders dan een 'gewoon' verhaal over dieren. Het roept op tot denken. Gericht op lezers die de filosofische uitdaging aan durven. De dierenverhalen zijn bijzonder, maar in wezen ondergeschikt.

Specificaties

Nederlands | 9789056725808 | 236 pagina's

Titel Leven als een beest
Auteur Charles Foster
Secundaire auteur Ine Willems
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Amsterdam : Signatuur, 2017
Overige gegevens 236 pagina's - 23 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Being a beast. - Londen : Profile Books, 2016
ISBN 9789056725808
PPN 407864652
Rubriekscode 594
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Mens-dier relatie ; Dierenpsychologie
PIM Rubriek Dieren
PIM Trefwoord Mens-dier relatie

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Donker woud
Boek

Donker woud ([2017])/ Nicole Krauss, vertaald uit het Engels door Rob van der Veer

Een joodse schrijfster en een advocaat lopen vast in hun huwelijk en beleven in Israël een ingrijpende ommekeer in hun leven.

Nicole Krauss
Dingen die je alleen ziet als je er de tijd voor neemt
Boek

Dingen die je alleen ziet als je er de tijd voor neemt rust vinden in een drukke wereld (september 2020)/ Haemin Sunim, vertaling [uit het Engels naar de oorspronkelijke Koreaanse uitgave]: Hennie Volkers ; illustraties: Youngcheol Lee

Inspirerende levenslessen van een zenmonnik over hoe om te gaan met de uitdagingen in het leven.

Haemin Sunim
De ondergrondse spoorweg
Boek

De ondergrondse spoorweg roman ([2017])/ Colson Whitehead, vertaald [uit het Engels] door Harm Damsma en Niek Miedema

De 18-jarige slavin Cora, die haar hele leven al op een katoenplantage werkt, probeert met de oudere Caesar te ontsnappen en begint aan een tocht die maanden zal duren en vele verschrikkingen kent.

Colson Whitehead