Vertaling voor het Shakespearetheater in Diever van het toneelstuk van William Shakespeare over hoe Richard de macht grijpt en koning wordt van Engeland.
De vertaling van dit stuk is van Jack Nieborg, die sinds 2000 elk jaar een werk van Shakespeare vertaalt voor het Shakespearetheater in Diever, waarvan hij artistiek leider is. Sinds 1946 wordt in Diever elk jaar een stuk van Shakespeare in het openluchttheater gespeeld. Sinds 2016 wordt daar tevens gewerkt aan een kleinere versie van het Globetheater in Londen, zodat het weer van minder invloed hoeft te zijn op de voorstelling. Opvallend aan deze vertaling is dat het zeer prettige vloeiende teksten zijn, terwijl de sfeer van Shakespeare behouden blijft. Het hedendaags taalgebruik doet wel iets af aan de poëtische en om politieke redenen omfloerste taal van Shakespeare, maar zal een duidelijker, gemakkelijker te spelen en te beleven voorstelling opleveren. De opvoeringen krijgen, mede door de mooie vormgeving en de goede spelers, over het algemeen zeer lovende recensies. Ook buiten Diever zou deze vertaling een fijne en boeiende voorstelling kunnen opleveren.
Nederlands | 9789082057553 | 92 pagina's
Titel | Richard III |
Uniforme titel | Richard 3 |
Auteur | William Shakespeare |
Secundaire auteur | Jack Nieborg |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Winsum : Uitgeverij Grobein, 2016 |
Overige gegevens | 92 pagina's - 22 cm |
Annotatie | Deze tekst werd voor het eerst gespeeld op 12 augustus 2016 in het openluchttheater te Diever - Vertaling van: Richard III |
ISBN | 9789082057553 |
PPN | 403994055 |
Rubriekscode | Engels 883 |
Taal | Nederlands |
PIM Rubriek | Theater en Film |
PIM Trefwoord | Toneel |