Geachte Mr. Knightley
Boek

Geachte Mr. Knightley roman ([2017])/ Katherine Reay, vertaald [uit het Engels] door Tineke Tuinder-Krause

Een jong meisje met een traumatische jeugd en een voorliefde voor de boeken van Jane Austen moet in ruil voor een studiebeurs haar onbekende geldschieter per brief op de hoogte houden van haar vorderingen in haar opleiding tot journalist.

Aanwezigheid

Recensie

Debuutroman van de Amerikaanse schrijfster Katherine Reay (1970). Sam(antha), de hoofdpersoon, heeft een traumatische jeugd. Na het zoveelste pleeggezin komt ze in een tehuis voor jongeren waar men zich (wel) over haar ontfermt. Op jonge leeftijd al raakte Sam in de ban van de boeken van Jane Austen. Ze bieden haar troost, ze vergelijkt de mensen die haar pad kruisen met personages uit het boek, die ze ook vaak citeert. Op die manier hoeft ze zichzelf niet bloot te geven. Dat verandert als ze een studiebeurs krijgt aangeboden door een stichting waarvan de geldschieter onbekend wenst te blijven. In ruil voor de opleiding tot journalist moet ze hem per brief op de hoogte houden van haar vorderingen. Die brieven vormen de roman. Het boek leest (mede dankzij de vertaling) als een trein. Af en toe lijken de ontwikkelingen nogal voorspelbaar, maar het einde is heel verrassend. Een roman voor mensen die graag naar een feelgoodmovie gaan. Kennis van het werk van Jane Austen is niet echt noodzakelijk, de lezer wordt er vanzelf nieuwsgierig naar!

Specificaties

Nederlands | 9789029726627 | 351 pagina's

Titel Geachte Mr. Knightley : roman
Auteur Katherine Reay
Secundaire auteur Tineke Tuinder-Krause
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Kok, [2017]
Overige gegevens 351 pagina's - 22 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Dear Mr. Knightley. - Nashville, Tennessee : Thomas Nelson, (c)2013
ISBN 9789029726627
PPN 409158771
Genre romantische verhalen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een tuin vol bloemen
Boek

Een tuin vol bloemen wanneer twee heel verschillende vrouwen samen een verwaarloosde tuin opknappen, komt hun leven in een stroomversnelling ([2017])/ Katie Fforde, vertaling [uit het Engels]: Hanneke van Soest

Een beginnende hovenier uit Ierland ontmoet in Engeland haar echte liefde, een startende kok, die net als zij weinig steun bij zijn ouders vindt.

Katie Fforde
Een portret van Emily Price
Boek

Een portret van Emily Price roman ([2018])/ Katherine Reay, vertaald [uit het Engels] door Patricia Pos

Een Amerikaanse restaurateur verhuisd voor haar geliefde naar Italie, maar wil zich niet aanpassen aan zijn familie en cultuur.

Katherine Reay
Eens gegeven
Boek

Eens gegeven Feline heeft geen geld om haar vervallen huis op te knappen, tot een verrassende nacht alles verandert... ([2018])/ Charlotte de Monchy

Feline krijgt een schilderij cadeau van een man met wie ze de nacht heeft doorgebracht. Het blijkt veel geld waard te zijn en ze besluit het te verkopen, maar daarna komt ze de gulle gever weer tegen.

Charlotte de Monchy
Ik zie je op het strand
Boek

Ik zie je op het strand ([2017])/ Jill Mansell, vertaling [uit het Engels]: Marja Borg

Clemence ontmoet tijdens een vliegreis de aantrekkelijke, maar getrouwde Sam; als drie jaar later haar zus een nieuwe vriend heeft, blijkt dit Sam te zijn.

Jill Mansell
Een zomer in Butternut
Boek

Een zomer in Butternut ([2017])/ Mary McNear, vertaling [uit het Engels]: Nellie Keukelaar

Als Daisy in de zomer teruggaat naar Butternut, het dorp waar ze is opgegroeid, komt ze daar niet alleen schoolgenoten van vroeger tegen, maar ook haar vader die na lange tijd weer opduikt.

Mary McNear