Het geluk van gewone dagen
Boek

Het geluk van gewone dagen ([2017])/ Ann Howard Creel, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht-Kühler

Een ongewenst zwangere vrouw moet haar dromen opgeven als ze wordt uitgehuwelijkt aan een boer in Colorado die ze nog nooit heeft gezien.

Aanwezigheid

Recensie

Aan het einde van de zomer van 1944, enkele maanden na het overlijden van haar moeder, ontdekt de 24-jarige domineesdochter Olivia (Livvy) Dunne dat ze zwanger is. Ze had een korte relatie met een soldaat, die niets meer van zich laat horen en in Europa vecht. Livvy - een bijna afgestudeerde historica die droomde van verre reizen - vertrekt nu naar het platteland van Colorado om te trouwen met een boer die ze niet kent. Een huwelijk dat haar vader in allerijl heeft geregeld. De grote omslag in haar leven valt haar zwaar en ze is blij als ze twee Japanse zussen leert kennen die helpen bij de oogst. De zussen horen bij de Amerikaanse Japanners die na de aanval op Pearl Harbor vastzitten in interneringskampen. Het gemakkelijk te lezen boek beslaat bijna een jaar. De ontwikkeling van Livvy, die leert dat ook een leven dat anders loopt dan verwacht gelukkig kan zijn, wordt mooi beschreven. Het geloof is belangrijk en vanzelfsprekend aanwezig. Eerste in het Nederlands vertaalde roman van een gewaardeerd auteur (1953) in christelijke kringen in Amerika.

Specificaties

Nederlands | 9789023950776 | 297 pagina's

Titel Het geluk van gewone dagen
Auteur Ann Howard Creel
Secundaire auteur Marianne Locht-Kühler
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Uitgeverij Mozaïek, [2017]
Overige gegevens 297 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The magic of ordinary days. - New York : Viking, 2001
ISBN 9789023950776
PPN 411111477
Genre familieroman - protestants milieu
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen
Thuisland
Boek

Thuisland ([2017])/ Gilbert Morris, vertaald [uit het Engels] door Liesbeth Goedbloed

Tijdens de crisis in de jaren dertig van de 20e eeuw staat de 14-jarige Lanie, de oudste van vijf kinderen uit het gezin Freeman, er alleen voor om het gezin draaiende te houden.

Gilbert Morris
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Als ik mijn ogen sluit
Boek

Als ik mijn ogen sluit roman ([2018])/ Elizabeth Musser, vertaald [uit het Engels] door Hella Willering

Een man stelt zich als huurmoordenaar beschikbaar om de ziekenhuiskosten van zijn zoontje te betalen, maar als een van de slachtoffers overleeft, dreigt alles fout te gaan.

Elizabeth Musser