Een muzikant met een oorlogstrauma, die is gevlucht vanuit Sarajevo, probeert in Wenen een nieuw bestaan op te bouwen.
Uit het Kroatisch vertaalde existentiële roman uit 2002 waarin een gevluchte muzikant uit Sarajevo centraal staat. In het verhaal worden zijn dagelijkse beslommeringen als chauffeur beschreven en wordt uiteengezet hoe hij zich redt in zijn nieuwe omgeving. De auteur stelt de worsteling van de vluchteling centraal, die zich moet aanpassen aan de geldende wetten van zijn nieuwe thuis en zich maar moeilijk kan vestigen. Deel uitmakend van een ontstane subcultuur in Wenen is hij achterdochtig en meent niet geaccepteerd te worden. Het leven als minderheid in een nieuw thuis is een terugkomend item in de boeken van de auteur. Dit boek laat een Bosnische man zien die door de oorlog in zijn moederland psychisch beschadigd is, zijn verloren zuster mist en probeert houvast te vinden in zijn nieuwe leven. Dan verschijnt een man die hem vraagt een muziekgezelschap te vormen. Leest makkelijk, in de derde persoon geschreven door een alwetende verteller. Laat goed de verwarde psyche van de hoofdpersoon zien. Met spitse en intellectuele zinsneden. Eerste in het Nederlands vertaalde roman van de Kroatische auteur (1941), waarin hij de subcultuur schetst die is ontstaan door de toestroom van migranten uit de Balkan naar Wenen, vanuit het perspectief van een muzikant die het geluk zoekt.
Nederlands | 9789492160102 | 213 pagina's
Titel | De partituur voor De toverfluit |
Auteur | Ludwig Bauer |
Secundaire auteur | Sanja Kregar ; Hedda Maria Post |
Type materiaal | Boek |
Editie | Eerste Nederlandse uitgave; |
Uitgave | Amsterdam : KLIN, 2017 |
Overige gegevens | 213 pagina's - 21 cm |
Annotatie | Vertaling van: Partitura za Carobnu frulu. - Zagreb : Mozaik knjiga, 2002 |
ISBN | 9789492160102 |
PPN | 411634321 |
Genre | psychologische roman |
Taal | Nederlands |