Wentelsteen
Boek

Wentelsteen Erasmus en de moeizame geboorte van het Collegium Trilingue : historische roman ([2017])/ Joris Tulkens, redactie: Koen Driessens

Als in 1517 in Leuven een opleiding wordt gestart in Grieks, Latijn en Hebreeuws, met de bedoeling de Bijbel in de oorspronkelijke taal te kunnen lezen, wordt dit initiatief tegengewerkt door de universiteit.

Aanwezigheid

Recensie

In 1517 wordt in Leuven dankzij een legaat een opleiding gestart in de drie Bijbelse talen, Grieks, Latijn en Hebreeuws. Grote voortrekker daarvan is de beroemde Erasmus van Rotterdam, internationaal erkend taalkundige en theoloog. Zijn doel is de Bijbel in de oorspronkelijke taal - het Hebreeuws - te kunnen bestuderen. Pas dan kunnen fouten in de Griekse en Latijnse vertalingen verbeterd worden. De eerste leraar Grieks vertelt hier in de ik-vorm hoe dit nieuwe college wordt tegengewerkt door de universiteit. Die wil vasthouden aan de oude, door de kerk heilig verklaarde vertalingen en is bang studenten kwijt te raken. Op het eerste gezicht lijkt dit een onderwerp voor een studieboek, maar het tegenovergestelde is waar. Vlot en boeiend wordt hier een beeld geschetst dat zo uit onze eigen tijd zou kunnen stammen, compleet met studentenrellen, jaloerse hoogleraren en bekrompen intriges. Ook zien we de kleine kanten van grote figuren. Met enkele illustraties en annotaties over de voornaamste personen. De Vlaamse auteur (1944) schreef diverse historische romans.

Specificaties

Nederlands | 9789059088726 | 320 pagina's

Titel Wentelsteen : Erasmus en de moeizame geboorte van het Collegium Trilingue : historische roman
Auteur Joris Tulkens
Secundaire auteur Koen Driessens
Type materiaal Boek
Uitgave Antwerpen : Davidsfonds Uitgeverij, [2017]
Overige gegevens 320 pagina's - illustraties - 22 cm
ISBN 9789059088726
PPN 412033577
Genre historische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De kozakkentuin
Boek

De kozakkentuin ([2015])/ Jan Brokken

De Duits-Baltische jurist en diplomaat Alexander von Wrangel (1833-1915) doet verslag van zijn jarenlange vriendschap met de schrijver Dostojevski.

Jan Brokken
Tabitha's bestemming
Boek

Tabitha's bestemming ([2017])/ Jane Kirkpatrick, vertaald [uit het Engels] door Jeannette Wilbrink-Donkersteeg

Tabitha vertrekt naar Oregon, het 'Wilde westen', samen met haar dochter en kleindochter en hun weinige bezittingen. Het is een zware reis met vele ontberingen.Tabitha Moffat Brown maakt in 1846 met haar familie een barre tocht in huifkar van Missouri naar Oregon.

Jane Kirkpatrick
Praagse nachten
Boek

Praagse nachten (2017)/ Benjamin Black, vertaald [uit het Engels] door Arie Storm

De jonge wetenschapper Christian Stern wordt hij aankomst in Praag in 1599 door keizer Rudolf gezien als de door God gezondene; Christian krijgt de opgedracht om de moordenaar van de geliefde van de keizer op te sporen.

Benjamin Black
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Hildegard
Boek

Hildegard ([2016])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Hildegard probeert na de verschrikkingen van twee oorlogen haar leven weer op te pakken nadat ze, behalve haar dochtertje, alles heeft verloren.

Irma Joubert