Op een heldere, ijskoude ochtend in januari
Boek

Op een heldere, ijskoude ochtend in januari ([2017])/ Roland Schimmelpfennig, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming

Een wolf die zich vanuit Polen richting Berlijn begeeft, kruist het pad van verschillende mensen.

Aanwezigheid

Recensie

Op een heldere en koude dag in januari steekt een wolf vanuit Polen de grensrivier over naar Duitsland en gaat richting Berlijn. Een jongen en een meisje lopen van thuis weg en gaan naar Berlijn. De vader van de weggelopen jongen en de moeder van het meisje komen op zoek naar hen eveneens in Berlijn aan. Ook een jonge Pool gaat naar Berlijn, naar zijn verloofde die daar werkt. Voor de Duitse auteur Roland Schimmelpfennig (19670, een internationaal bekend toneelschrijver, is dit zijn eerste roman, die al gelijk werd genomineerd voor de prijs van de boekenbeurs van Leipzig. De schrijfstijl is minimalistisch, afstandelijk en onpersoonlijk. Toch wordt duidelijk wat de personen drijft en de wolf als symbool van het boze, het onheil iedere keer weer ertussenin. Een roman die niet gemakkelijk leest door deze schrijfstijl, maar wel de aandacht van de lezer vasthoudt en de troosteloosheid en existentiële noden van mensen in onze huidige maatschappij blootlegt. Een roman die voornamelijk literair en maatschappelijk geïnteresseerde lezers zal aanspreken. Zeer aan te bevelen.

Specificaties

Nederlands | 9789026337932 | 229 pagina's

Titel Op een heldere, ijskoude ochtend in januari
Auteur Roland Schimmelpfennig
Secundaire auteur Annemarie Vlaming
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Ambo|Anthos, [2017]
Overige gegevens 229 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: An einem klaren, eiskalten Januarmorgen zu Beginn des 21. Jahrhunderts. - Frankfurt am Main : S. Fischer Verlag, 2016
ISBN 9789026337932
PPN 413354148
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Reddende engel
Boek

Reddende engel ([2017])/ Renate Dorrestein, redactie Harminke Medendorp

Een jonge vrouw arriveert op een boerderij waar twee jaar eerder een andere jonge vrouw door een ongeval om het leven kwam. Niet op de hoogte van wat er gebeurde, ontwart de hoofdfiguur bijna per ongeluk diverse geheimen en raakt ze verzeilt in gevaarlijke situaties.

Renate Dorrestein
Laatste vrienden
Boek

Laatste vrienden roman ([2018])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Kitty Pouwels

Na de herdenkingsdienst voor de overleden Britse rechter bijgenaamd Old Filth, kijken vrienden terug op zijn leven, dat van zijn vrouw en zijn rivaal Terry Veneering.

Jane Gardam
Een zachte hand
Boek

Een zachte hand (september 2017)/ Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes

De nanny van Mila en Adam, een weduwe met een traumatisch verleden, wordt manisch depressief als ze het einde van haar baan ziet naderen omdat de kinderen naar school gaan.

Leila Slimani
De baanbreker
Boek

De baanbreker ([2018])/ Henning Mankell, uit het Zweeds vertaald door Clementine Luijten

Een Zweedse springstoffenexpert, die na een ernstig ongeluk er weer in slaagde zijn oude leven op te pakken, kijkt na zijn pensionering terug op zijn leven en op de ontwikkelingen in de Zweedse samenleving.

Henning Mankell
Wolf
Boek

Wolf ([2018])/ Kristien Hemmerechts

Het leven en de relaties van een vijftigjarige man met zowel Belgische als Russische wortels worden beheerst door woede en onbegrip: stond zijn moeder hem als baby af aan zijn grootmoeder, of pakte zij hem juist af van zijn moeder?

Kristien Hemmerechts