De rode dageraad
Boek

De rode dageraad een meeslepend verhaal over passie, moed en overlevingsdrang ([2018])/ Simon Sebag Montefiore, vertaling [uit het Engels]: Merel Leene

Een Russische schrijver, kampgevangene, krijgt zijn vrijheid terug door in de Tweede Wereldoorlog deel te nemen aan partizanenacties.

Aanwezigheid

Recensie

Van de Britse historicus en romanschrijver Simon Sebag Montefiore (1965) is al veel werk in het Nederlands vertaald. Zijn boeken over Stalin en de Romanovs zijn uitvoerig geprezen en ook zijn romans hebben veel lezers gevonden. 'De rode dageraad' is het derde deel van een trilogie. De drie romans kunnen zelfstandig van elkaar gelezen worden. Hoofdpersoon in deel 3 is de Joodse schrijver Benya Golden, die tijdens de Stalinterieur naar de goelag is gestuurd. In de Tweede Wereldoorlog krijgt hij de kans het kamp te verlaten om te dienen in een strafbataljon. Als de Duitsers Stalingrad naderen, voert hij acties uit bij een cavalerie-eenheid, heeft een romance met een Italiaanse verpleegster en brengt het er wonder boven wonder heelhuids af. Zoals in veel romantische historische fictie zijn de gebeurtenissen nogal onwaarschijnlijk, maar de auteur kan uitstekend vertellen. Goede lectuur voor grote lezerskring.

Specificaties

Nederlands | 9789022577059 | 379 pagina's

Titel De rode dageraad : een meeslepend verhaal over passie, moed en overlevingsdrang
Auteur Simon Sebag-Montefiore
Secundaire auteur Merel Leene
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Boekerij, [2018]
Overige gegevens 379 pagina's - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Red sky at noon. - London : Century, 2017
ISBN 9789022577059
PPN 410946389
Genre oorlogsroman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum
Het geheim van Chateau d'Epines
Boek

Het geheim van Chateau d'Epines roman ([2017])/ Melanie Dobson, vertaald [uit het Engels] door Patricia Pos

Een jonge vrouw riskeert tijdens de Tweede Wereldoorlog haar leven om verzetsstrijders te verbergen in een gangenstelsel onder het kasteel waar zij woont.

Melanie Dobson
De schipper
Boek

De schipper ([2017])/ Devin Murphy, vertaald [uit het Engels] door Jan Mellema

Een 14-jarige Nederlandse jongen brengt tijdens de Tweede Wereldoorlog een aantal weken door in een kamp van de Hitlerjugend, meldt zich bij de Duitse marine, maar vlucht naar Canada als hij door een oom wordt gewaarschuwd dat hij als oorlogspropaganda wordt gebruikt.

Devin Murphy
De vrouwen van Lingenfels
Boek

De vrouwen van Lingenfels ([2017])/ Jessica Shattuck, vertaling [uit het Engels] Kitty Pouwels en Josephine Ruitenberg

Op een kasteel in Duitsland proberen drie oorlogsweduwen van een verzetsgroep het hoofd boven water te houden en om te gaan met hun traumaþs.

Jessica Shattuck