De Duitse dichter Erich Kästner schreef in volle Nazibloei (1936) zijn bundel 'Erich Kästners Lyrische Huisapotheek'. Hoewel hij geen jood was, werden zijn boeken, vooral kinderromans, verboden. Doch hij besliste in Duitsland te blijven. De befaamde literatuurcriticus Marcel Reich-Ranicki ontdekte Kästner en was meteen een onvoorwaardelijke fan. De eigen directe taal sprak hem meteen aan. Reich-Ranicki werd in 1938 Duitsland uitgewezen en kwam later in het getto van Warschau terecht. Veel literatuur was daar niet aanwezig, maar bij toeval kon hij de dichtbundel 'Lyrische Huisbibliotheek' lenen van een vriend. Zijn vrouw, Teofila, verraste haar man voor zijn verjaardag door de 56 mooiste gedichten in kalligrafie over te schrijven en te voorzien van illustraties. Die unieke bundel kwam in handen van de Nederlandse dichter Paul van den Hout, die er een eigenzinnige, briljante, Nederlandse vertaling van maakte. De wijze waarop de bundel het getto heeft overleefd en de bijzondere Nederlandse vertaling maakt hem tot een kleinood. Zeer verzorgde, tweetalige uitgave met de Duitse tekst in kalligrafie geschreven en voorzien van illustraties en markeringen. Met inleiding en nawoord.
Nederlands | 9789082428896 | 189 pagina's
Titel | Dr. Erich Kästners Lyrische Huisapotheek : 56 gedichten in het getto van Warschau opgeschreven en geïllustreerd door Teofila Reich-Ranicki |
Auteur | Erich Kästner |
Secundaire auteur | Teofila Reich-Ranicki ; Paul van den Hout ; Piet Wackie Eysten |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : De Wilde Tomaat, [2017] |
Overige gegevens | 189 pagina's - illustraties - 22 cm |
Annotatie | Tekst van de gedichten in het Duits met vertaling in het Nederlands - Met literatuuropgave |
ISBN | 9789082428896 |
PPN | 410247723 |
Rubriekscode | Duits 875 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Meertalige boeken |