Het droge seizoen
Boek

Het droge seizoen ([2017])/ Gabriela Babnik, uit het Sloveens vertaald door Roel Schuyt

De relatie tussen een oudere Europese ontwerpster en een jonge Afrikaan toont de kloof tussen twee werelden.

Aanwezigheid

Recensie

De relatie tussen de oudere Europese ontwerpster Ana en de jonge Afrikaan Ismael toont de kloof tussen twee werelden, maar ook de saamhorigheid van twee beschadigde mensen. Aan de ene kant staat een bekrompen Midden-Europees land, aan de andere kant het gewelddadige, doodarme en hete Burkina Fasso. Zowel Ana als Ismael heeft een moeilijke jeugd gehad en in hun liefdescontact onthullen ze steeds meer van hun persoonlijke trauma's. Hoewel het Afrika bekeken wordt met de Europese blik van Ana, komt het heel authentiek over: prachtige beschrijvingen van een vergeten continent met een meedogenloos klimaat. Ook de gedachtewereld van beide personen is invoelbaar beschreven. De lezer krijgt begrip voor hen beiden. Liefhebbers van 'Zout op mijn huid' van Benoîte Groult zullen dit verhaal ook waarderen. Uitstekende vertaling door Roel Schuyt. De bijzondere roman uit Slovenië is geschikt voor een groot lezerspubliek. In 2013 bekroond met de Literatuurprijs van de Europese Unie.

Specificaties

Nederlands | 9789044536508 | 285 pagina's

Titel Het droge seizoen
Auteur Gabriela Babnik
Secundaire auteur Roel Schuyt
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Geus, [2017]
Overige gegevens 285 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Susna doba. - Beletrina Academic Press, (c)2012
ISBN 9789044536508
PPN 411208934
Genre psychologische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck
Reddende engel
Boek

Reddende engel ([2017])/ Renate Dorrestein, redactie Harminke Medendorp

Een jonge vrouw arriveert op een boerderij waar twee jaar eerder een andere jonge vrouw door een ongeval om het leven kwam. Niet op de hoogte van wat er gebeurde, ontwart de hoofdfiguur bijna per ongeluk diverse geheimen en raakt ze verzeilt in gevaarlijke situaties.

Renate Dorrestein
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
De levenden en de doden in Winsford
Boek

De levenden en de doden in Winsford ([2016])/ Håkan Nesser, uit het Zweeds vertaald door Ydelet Westra

Een Zweedse vrouw verblijft enkele maanden in Engeland terwijl haar man, een auteur, in Polen is; ze onderzoekt wat voor spectaculairs hij wilde schrijven.

Håkan Nesser