Wit
Boek

Wit ([2017])/ Han Kang, vertaling [uit het Engels] Marijke Versluys ; uit het Koreaans vertaald door Deborah Smith

De auteur schrijft over haar oudere zus die bij de geboorte overleed, in de wetenschap dat zij er niet zou zijn geweest als haar zus was blijven leven.

Aanwezigheid

Recensie

De Zuid-Koreaanse schrijfster Han Kang begint het boek met de mededeling dat zij over wit moest schrijven. Die urgentie ervaar je als lezer pas echt als duidelijk wordt dat Han Kang over haar oudere zus schrijft, die bij de geboorte overleed. Het idee dat zij er zelf niet geweest zou zijn als haar zus was blijven leven, houdt haar bezig tijdens een verblijf in het buitenland. Vanuit dat perspectief/thema zijn verschillende korte hoofdstukken geschreven, die nooit meer ruimte innemen dan een bladzijde. Dat maakt het boek bijzonder: het is geen roman te noemen, ook geen verhalenbundel. Het doet meer denken aan poëzie in proza, omdat het taalgebruik van de schrijfster poëtisch is, met veel gebruik van metaforen en sierlijke zinnen. Deze stijl zorgt ervoor dat de melancholie die een herinnering kenmerkt nog eens extra benadrukt wordt, zonder dat het geheel voor de lezer onbegrijpelijk is. De vormgeving van het boek is ook bijzonder: een witte kaft en na elk hoofdstuk een witte bladzijde. Met dit boek geeft de schrijfster een stem aan de dood en aan haar overleden zus die zij nooit gekend heeft. Toegankelijk geschreven, geschikt voor lezers die houden van symboliek en poëtisch taalgebruik.

Specificaties

Nederlands | 9789038803722 | 145 pagina's

Titel Wit
Auteur Han" Kang
Secundaire auteur Marijke Versluys ; Deborah Smith
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : Nijgh & Van Ditmar, [2017]
Overige gegevens 145 pagina's - 20 cm
Annotatie Vertaling van: The white book. - London : Portobello Books, 2017. - Oorspronkelijke Koreaanse uitgave: Seoul : Changbi Publishers, 2017
ISBN 9789038803722
PPN 411208039
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De pelikaan
Boek

De pelikaan een komedie (november 2017)/ Martin Michael Driessen

In een klein dorpje in voormalig Joegoslavië proberen twee mannen elkaar te chanteren.

Martin Michael Driessen
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De trooster
Boek

De trooster ([2018])/ Esther Gerritsen

Tussen een gast van een klooster en een kloosterling ontstaat een bijzondere verhouding.

Esther Gerritsen
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur