Beschrijving van achttien episoden uit één dag in het leven van een joodse advertentiecolporteur in Dublin in het jaar 1904, analoog aan de "Odyssee" van Homerus.
Van deze misschien wel beroemdste roman uit de twintigste eeuw verscheen een eerdere vertaling, van John Vandenbergh, bij het 25-jarig jubileum van De Bezige Bij. Bij het vijftigjarig jubileum in 1994 verscheen deze tweede vertaling door Paul Claes en Mon Nys. Die van Vandenbergh was weliswaar veelgeprezen, maar door de inmiddels betrouwbaarder grondtekst, de betere woordenboeken, de uitvoeriger geannoteerde edities en de evolutie van het Nederlands leek een nieuwe vertaling niettemin gerechtvaardigd. Men kan hernieuwd in het Nederlands kennis maken met de geraffineerde, ontroerende en geestige beschrijving door de Ierse auteur (1882-1941) van achttien episoden (analoog aan de 'Odyssee' van Homerus) uit een dag in het leven van de joodse advertentiecolporteur Leopold Bloom, zijn vrouw Molly, de jonge onderwijzer Stephen Dedalus en een stoet van andere Dubliners op 16 juni 1904. Deze druk is gecorrigeerd t.o.v. de eerdere drukken. Paperback; kleine druk, krappe marge.
Nederlands | 9789023443858 | 851 pagina's
Titel | Ulysses |
Auteur | James Joyce |
Secundaire auteur | Paul Claes |
Type materiaal | Boek |
Editie | Achtste, gecorrigeerde druk; |
Uitgave | Amsterdam : De Bezige Bij, 2017 |
Overige gegevens | 851 pagina's - 23 cm |
Annotatie | 1e druk deze Nederlandse uitgave: 1994. - Oorspronkelijke uitgave vertaald door John Vandenbergh: 1969 - Vertaling van: Ulysses. - Parijs : Shakespeare and Company, 1922 |
ISBN | 9789023443858 |
PPN | 411248928 |
Thematrefwoord | Dublin (stad) |
Taal | Nederlands |