Ulysses
Boek

Ulysses (2017)/ James Joyce, vertaling [uit het Engels] Paul Claes en Mon Nys

Beschrijving van achttien episoden uit één dag in het leven van een joodse advertentiecolporteur in Dublin in het jaar 1904, analoog aan de "Odyssee" van Homerus.

Recensie

Van deze misschien wel beroemdste roman uit de twintigste eeuw verscheen een eerdere vertaling, van John Vandenbergh, bij het 25-jarig jubileum van De Bezige Bij. Bij het vijftigjarig jubileum in 1994 verscheen deze tweede vertaling door Paul Claes en Mon Nys. Die van Vandenbergh was weliswaar veelgeprezen, maar door de inmiddels betrouwbaarder grondtekst, de betere woordenboeken, de uitvoeriger geannoteerde edities en de evolutie van het Nederlands leek een nieuwe vertaling niettemin gerechtvaardigd. Men kan hernieuwd in het Nederlands kennis maken met de geraffineerde, ontroerende en geestige beschrijving door de Ierse auteur (1882-1941) van achttien episoden (analoog aan de 'Odyssee' van Homerus) uit een dag in het leven van de joodse advertentiecolporteur Leopold Bloom, zijn vrouw Molly, de jonge onderwijzer Stephen Dedalus en een stoet van andere Dubliners op 16 juni 1904. Deze druk is gecorrigeerd t.o.v. de eerdere drukken. Paperback; kleine druk, krappe marge.

Specificaties

Nederlands | 9789023443858 | 851 pagina's

Titel Ulysses
Auteur James Joyce
Secundaire auteur Paul Claes
Type materiaal Boek
Editie Achtste, gecorrigeerde druk;
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2017
Overige gegevens 851 pagina's - 23 cm
Annotatie 1e druk deze Nederlandse uitgave: 1994. - Oorspronkelijke uitgave vertaald door John Vandenbergh: 1969 - Vertaling van: Ulysses. - Parijs : Shakespeare and Company, 1922
ISBN 9789023443858
PPN 411248928
Thematrefwoord Dublin (stad)
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Als je het licht niet kunt zien
Boek

Als je het licht niet kunt zien ([2015])/ Anthony Doerr, vertaling uit het Engels: Eefje Bosch

Door de Tweede Wereldoorlog en D-Day raken de levens van een blind Frans meisje en een jonge Duitse militair in St. Malo met elkaar verbonden.

Anthony Doerr
Wij zijn licht
Boek

Wij zijn licht ([2020])/ Gerda Blees

Vanuit het perspectief van de dingen om hen heen wordt het op waarheid gebaseerde verhaal verteld van een Utrechtse woongroep, die in 2017 een van haar leden verliest door hun dieet van licht en lucht.

Gerda Blees
De burgemeester van Veurne
Boek

De burgemeester van Veurne (2015)/ Georges Simenon, vertaald [uit het Frans] door Rokus Hofstede

De ogenschijnlijk onaantastbare positie van een tirannieke burgervader in een Westvlaams stadje verandert drastisch na de zelfmoord van één van zijn werknemers.

Georges Simenon