Ciorans Franse debuut over verval, dood en mislukking, voor het eerst in het Nederlands vertaald.
Wat veel existentialisten niet lukt daar slaagt de Frans-Roemeense literator en filosoof Emil Cioran wel in. Zijn werk, en dat geldt ook voor zijn debuut dat hier voor de eerste keer in het Nederlands is vertaald, mag zich nog steeds op een groeiende lezersschare verheugen. Het in 1950 bekroonde boek is geschreven in het Parijs van de eerste jaren na de Tweede Wereldoorlog; de broeierige sfeer van chaos, protest en verzet is overduidelijk. Beïnvloed door Schopenhauer en Nietzsche heeft het pessimisme van Cioran een heel eigen geluid. Zijn stijl is lyrisch en zeer abstract, kort en neigend naar het aforistische. Wat direct opvalt, is dat zijn extreem negatieve houding tegenover rationaliteit en redelijkheid als een bijtend zuur de argumentatieve verbanden in zijn betoog doet vervagen. Wat overblijft zijn puur persoonlijke mijmeringen van een extreem in het leven teleurgesteld persoon. Een meer ontnuchterende tegenhanger van een naïef en niet ongevaarlijk levensoptimisme is nauwelijks denkbaar. De vertaling is voortreffelijk, de verantwoording is wat aan de korte kant.
Nederlands | 9789065545800 | 279 pagina's
Titel | Een kleine filosofie van verval |
Auteur | ... Cioran |
Secundaire auteur | Pieter Appels |
Type materiaal | Boek |
Editie | 1e druk; |
Uitgave | Groningen : Historische Uitgeverij, [2017] |
Overige gegevens | 279 pagina's - 20 cm |
Annotatie | Vertaling van: Précis de décomposition. - Paris : Éditions Gallimard, 1949 |
ISBN | 9789065545800 |
PPN | 411946471 |
Rubriekscode | 157.3 |
Taal | Nederlands |