Het verlies
Boek

Het verlies (april 2017)/ Siegfried Lenz, vertaald uit het Duits door W. Wielek-Berg

Een gezonde energieke man verliest door een beroerte zijn spraakvermogen waardoor hij vrijwel totaal van zijn omgeving geïsoleerd raakt.

Recensie

Hoofdpersoon is Uli Martens, een gids, die door zijn verbale begaafdheid in staat is anderen zijn visie op de werkelijkheid op te leggen. Door een beroerte verliest hij de beheersing over de taal en daarmee over de werkelijkheid. Zijn vriendin Nora is door allerlei emoties niet in staat hem in het ziekenhuis op te zoeken. Zwaar ziek onderneemt Uli een poging haar te zoeken en valt hierdoor verder terug. De auteur (1926-2014) beschrijft de personen altijd in hun omgeving; de beschrijvingen zijn daardoor zeer gedetailleerd. Maar vanaf de eerste zin roept het verhaal verwachtingen op. Lenz is erin geslaagd deze spanning vast te houden onder andere door een wisselend perspectief dat ligt bij een anonieme verteller of bij Uli. De lezer begrijpt wat Uli wil terwijl zijn omgeving dat niet kan. Door de goede vertaling is 'Het verlies' ook voor een breed Nederlands publiek toegankelijk. De Duitse auteur behoort met Böll en Grass tot de meest bekende auteurs van de naoorlogse generatie.

Specificaties

Nederlands | 9789461649201 | 179 pagina's

Titel Het verlies
Auteur Siegfried Lenz
Secundaire auteur W. Wielek-Berg
Type materiaal Boek
Editie Eerste printrun;
Uitgave Amsterdam : Van Gennep, april 2017
Overige gegevens 179 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk deze uitgave: 2012. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Baarn : Ambo, 1982 - Vertaling van: Der Verlust. - Hamburg : Hoffmann und Campe Verlag, 1981
ISBN 9789461649201
PPN 410387770
Thematrefwoord Afasie
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De val van Annika S.
Boek

De val van Annika S. ([2018])/ Simons & Van der Zijl

Als Annika Schaefer, een Duitse politica, moet toegeven dat haar CV nergens op is gebaseerd, breekt de hel los en vlucht ze naar Nederland.

Jo Simons