Het teken van de leeuw
Boek

Het teken van de leeuw trilogie ([2017])/ Francine Rivers

Aanwezigheid

Recensie

Bundeling van drie romans die zich afspelen in het Romeinse Rijk. In 'Een stem in de wind' wordt de liefde van een rijke Romein voor de christelijk joodse slavin Hadassa het meisje uiteindelijk noodlottig. In het vervolg, 'Een echo in de duisternis' wordt Hadassa, nadat zij voor de leeuwen is gegooid, gered en verzorgd door een jonge arts, wiens assistente ze wordt. In 'De onafwendbare dageraad' ontdekt een succesvolle gladiator dat zijn dood gewaande zoontje nog leeft en geadopteerd is door een jonge christelijke weduwe. Christelijke romans van de Amerikaanse auteur. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029727136 | 1295 pagina's

Titel Het teken van de leeuw : trilogie
Uniforme titel Een stem in de wind Een echo in de duisternis De onafwendbare dageraad
Auteur Francine Rivers
Secundaire auteur Véronique Carron
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Kok, [2017]
Overige gegevens 1295 pagina's - 24 cm
Annotatie Vertaald uit het Engels - Vertaling van: Mark of the lion. - Carol Stream, Illinois : Tyndale House Publishers, Inc., (c)1998 - Bevat: Een stem in de wind / vertaling Véronique Carron. - Vertaling van: A voice in the wind. - Wheaton, Ill. : Tyndale House, (c)1993. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Baarn : Callenbach, 1996 ; Een echo in de duisternis / vertaling André Haacke, Ruud van der Helm. - Vertaling van: An echo in the darkness. - Carol Stream, Ill. : Tyndale House, (c)1994. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Baarn : Callenbach , 1997 ; De onafwendbare dageraad / vertaling Hans van den broek, André Haacke, Ruud van der Helm. - Vertaling van: As sure as the dawn. - Carol Stream, Ill. : Tyndale House, (c)1995. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Kampen : Kampen : Voorhoeve, (c)1998
ISBN 9789029727136
PPN 410963070
Genre historische roman - protestants milieu
Thematrefwoord Romeinse Rijk
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen
Dwars door het vuur
Boek

Dwars door het vuur roman ([2018])/ Michelle Griep, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht

Een Engelse gouvernante verliest in 1770 haar baan en vertrekt naar Amerika voor een gedwongen huwelijk met een pelsjager die met zijn dochtertje in een blokhut in de wildernis leeft.

Michelle Griep
Een lied in de storm
Boek

Een lied in de storm roman ([2017])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

De jeugd en grote liefde van de Brit John Newton (1725-1807), slavenhandelaar, pastoor en schrijver van het lied 'Amazing Grace'.

Jody Hedlund