De tijd van de vuurbloemen
Boek

De tijd van de vuurbloemen (maart 2018)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

In 1837 in Mecklenburg besluit een familie om een beter leven te gaan zoeken in Nieuw-Zeeland. Tezelfdertijd vlucht een bij de Maori's in een bordeel opgegroeide jonge vrouw weg van een toekomst in de prostitutie, het binnenland in.

Aanwezigheid

Recensie

Dit eerste deel van de meeslepende Rata Station-serie speelt zich grotendeels af in Nieuw Zeeland, maar begint in 1837 in Mecklenburg, waar een familie besluit om een beter leven te gaan zoeken aan de andere kant van de wereld. Karl volgt al snel zijn heimelijke, aan een ander beloofde, geliefde Ida. De desillusie is groot wanneer de migranten bedrogen blijken te zijn. Tezelfdertijd vlucht de bij de Maori's in een bordeel opgegroeide Cat weg van een toekomst in de prostitutie, het binnenland in. Daar ontspint zich een boeiend en prettig geschreven epos, waarin vrijheid, liefde en gevaar samenkomt in een strijd om het bestaan die hun levens zal gaan bepalen. De van oorsprong Duitse schrijfster weet met lyrische taal sfeer en uitdagingen voor de migranten in de eerste helft van de 19e eeuw treffend te beschrijven als coulissen voor een liefdesgeschiedenis die past in de beste tradities van de vertelkunst. 'De tijd van de vuurbloemen' is magistraal geschreven.

Specificaties

Nederlands | 9789026145070 | 715 pagina's

Titel De tijd van de vuurbloemen
Auteur Sarah Lark
Secundaire auteur Jolanda te Lindert
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Utrecht : De Fontein, maart 2018
Overige gegevens 715 pagina's - kaart - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Die Zeit der Feuerblüten. - Keulen : Bastei Lübbe AG, (c)2013
ISBN 9789026145070
PPN 413568962
Genre historische roman
Thematrefwoord Nieuw-Zeeland; 19e eeuw
Taal Nederlands

Relaties/Serie

De Rata Station-serie
Boek

De Rata Station-serie (2018-...)

vol. [1]
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

Een nieuwe wereld
Boek

Een nieuwe wereld (augustus 2017)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

Na het verlies van hun ouders in de Tweede Wereldoorlog komen twee Poolse zusjes in een opvangkamp terecht, van daaruit gaat een van hen mee op transport naar Nieuw-Zeeland, waar een familie haar opvangt en er hoop gloort.

Sarah Lark
De zang van de hoornschelp
Boek

De zang van de hoornschelp (oktober 2018)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

Het gaat zo goed met de Nieuw-Zeelandse ranch Rata Station waar Carol en Linda met hun families leven, dat er afgunst bij buren ontstaat die zelfs omslaat in bedreiging.

Sarah Lark
De dag van de zonnewende
Boek

De dag van de zonnewende (oktober 2016)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

De vriendinnen Atamarie en Roberta zijn aan het eind van de 19e eeuw in Nieuw-Zeeland op zoek naar liefde en geluk.

Sarah Lark
Het land met de gouden kust
Boek

Het land met de gouden kust (juni 2015)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

In de negentiende eeuw worden twee Ierse geliefden van elkaar gescheiden als hij naar Australië wordt gedeporteerd. Jaren later komen ze elkaar in Nieuw-Zeeland weer tegen.

Sarah Lark
De legende van de vuurberg
Boek

De legende van de vuurberg (juni 2019)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

Drie jonge mensen zoeken hun weg in het roerige Nieuw-Zeeland van de negentiende eeuw.

Sarah Lark