Versier me dan
Dwarsligger

Versier me dan ([maart 2018])/ Jill Mansell, vertaling [uit het Engels] Marja Borg

Een jonge vrouw komt de plaaggeest van haar middelbare schooltijd weer tegen en ontdekt dat haar nieuwe vriend getrouwd is,

Aanwezigheid

Recensie

Tijdens de begrafenis van een welgestelde bon vivant uit haar dorp staat Cleo na vele jaren weer oog in oog met diens aantrekkelijke zoon beeldhouwer Johnny die haar vroeger op de middelbare school zo vaak pestte. Ze heeft er nog last van. Gelukkig heeft Cleo nu haar fantastische nieuwe vriend Will aan de arm zodat ze zich een beetje beschermd voelt. Maar al gauw blijkt Will toch niet zo fantastisch als ze aanvankelijk dacht, hij is namelijk getrouwd en heeft twee kinderen. De zoveelste foute man in haar leven. Ook bij Cleo's zus Abbie en haar man Tom zijn er problemen. Waarom gedraagt Tom zich zo afstandelijk, heeft hij een ander? Ondertussen heeft Cleo flink last van plaaggeest Johnny die in de buurt is gebleven om het landhuis van zijn vader te verkopen. Zijn mannen eigenlijk wel ooit te vertrouwen, vraagt Cleo zich vertwijfeld af. Met vaart geschreven, lekker weglezende, vrolijke chicklit-roman met Mansells eigentijdse mix van relatieleed, romantiek en humor. Mansell is een van de meest gelezen chicklit-auteurs in Nederland. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789049806279 | 639 pagina's

Titel Versier me dan
Auteur Jill Mansell
Secundaire auteur Marja Borg
Type materiaal Dwarsligger
Uitgave [Amsterdam] : [Dwarsligger®], [maart 2018]
Overige gegevens 639 pagina's - 12 cm
Annotatie Uitgave in samenwerking met Uitgeverij Luitingh-Sijthoff - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Amsterdam : Sijthoff, 2010 - Vertaling van: Take a chance on me. - London : Headline Review, 2010
ISBN 9789049806279
PPN 416828752
Genre romantische verhalen - humoristische roman
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Dwarsligger
Boek

Dwarsligger (2009-...)

vol. 516
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

Uitgerekend wij
Dwarsligger

Uitgerekend wij ([februari 2017])/ Monika Peetz, vertaald uit het Duits door Bonella van Beusekom

Een wiskundenerd zoekt liefde via een datingsite; op de date verschijnt niet zijn perfecte match, die hij wel ergens anders treft, maar haar moeder.

Monika Peetz
Iets ouds en iets blauws
Boek

Iets ouds en iets blauws Drie jonge vrouwen. Twee trouwerijen. Eén liefdesgeschiedenis. ([2016])/ Katie Fforde, vertaling [uit het Engels]: Eefje Bosch

Drie jonge vrouwen in het Engelse Cotswolds starten een bedrijfje dat bruiloften organiseert voor mensen met een klein budget.

Katie Fforde
Zeezicht
Boek

Zeezicht literaire thriller (april 2016)/ Linda van Rijn, redactie: Karin Dienaar

Tijdens een vakantie aan zee wordt Anouk met een drama geconfronteerd.

Linda van Rijn
De glasblazer
Dwarsligger

De glasblazer ([januari 2016])/ Marina Fiorato, vertaald [uit het Engels] door Ernst de Boer en Ankie Klootwijk

Een jonge Engelse vrouw gaat in Venetië op zoek naar sporen van haar voorvader, een beroemde 17e-eeuwse glasblazer.

Marina Fiorato
Souvenir
Boek

Souvenir ([2020])/ Suzanne Vermeer

Als een aan alzheimer lijdende vrouw tijdens een vakantie plots verdwijnt en de politie niets wil doen, gaat haar meereizende dochter op onderzoek uit.

Suzanne Vermeer