Kameraad Kisljakov
Boek

Kameraad Kisljakov (Drie paar zijden kousen) : roman ([2017])/ Pantelejmon Romanov

Een museummedewerker, lid van de intelligentsia, wordt uit opportunisme proletariër en krijgt problemen in zijn persoonlijke leven.

Recensie

Deze roman uit 1930 van de Russische schrijver Pantelejmon Romanov (1884-1938) is eerder in een Nederlandse vertaling verschenen onder de titel 'Drie paar zijden kousen' (1932). De hoofdpersoon, Ippolit Kisljakov, werkt bij een museum en behoort, net als de meeste andere medewerkers, tot de intelligentsia. Uit opportunisme steunt hij de nieuwe directeur van het museum, die alles op een proletarische manier, volgens de marxistische dialectiek wil inrichten. Hierdoor behoudt hij zijn baan, terwijl de anderen ontslagen worden. Als een oude vriend van Kisljakov in de buurt komt wonen, laat Kisljakov zich inpalmen door diens jonge vrouw. Zij probeert vergeefs als actrice voet aan de grond te krijgen en verwacht van Kisljakov hulp en steun, maar zwicht gemakkelijk voor een andere, betere partij. Met zijn eigen echtgenote wordt de verhouding steeds slechter, mede als gevolg van de benarde woonomstandigheden, zodat ze uit elkaar gaan. Een vlot verteld verhaal, dat een aardig beeld geeft van de maatschappelijke omstandigheden in de Sovjet-Unie in de jaren dertig, maar zonder psychologische diepgang. Niet groots, wel licht satirisch en goed leesbaar.

Specificaties

Nederlands | 9789082723113 | 312 pagina's

Titel Kameraad Kisljakov : (Drie paar zijden kousen) : roman
Auteur Pantelejmon Romanov
Secundaire auteur Arie van der Ent
Type materiaal Boek
Uitgave [Rotterdam]Uitgeverij Douane, [2017]
Overige gegevens 312 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaald uit het Russisch door Arie van der Ent - Vertaling van: Tovarisc Kisljakov : povest'. - 1930 - Oorspronkelijke titel in een vertaling van Siegfried van Praag: Drie paar zijden kousen. - Amsterdam : Querido, 1932
ISBN 9789082723113
PPN 416170609
Genre sociale roman - historische roman
Thematrefwoord Sovjet-Unie
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een onberispelijke man
Boek

Een onberispelijke man roman ([2017])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Joost Poort

Een bejaarde Britse rechter kijkt terug op zijn veelbewogen leven, vanaf zijn geboorte in de koloniën tot zijn leven als eenzame gepensioneerde weduwnaar nu.

Jane Gardam
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti