Gestolen hart
Boek

Gestolen hart ([2018])/ Amanda Cabot, vertaald [uit het Engels] door: Daniëlle Langerak

Als in 1880 een jonge vrouw naar Cimarron Creek reist om zich met haar verloofde te herenigen, ontdekt ze dat hij is verdwenen en een zwangere vrouw heeft achtergelaten.

Aanwezigheid

Recensie

1880: Lydia Crawford reist af naar Cimarron Creek, Texas, om te worden herenigd met haar verloofde, Edgar, en te trouwen. Maar al snel na haar aankomst blijkt hij verdwenen en een zwangere vrouw heeft te hebben achtergelaten, en alsof dat niet genoeg is, moeten de meeste mensen niets van haar, een noorderling, hebben. Maar Travis Whitfield, de sheriff, wil haar helpen en koppelt haar aan zijn alleenwonende tante. Dat is het begin van een verandering, zowel voor Lydia als de bewoners. Texas blijkt een geliefd decor voor historische romans, want dit is niet de eerste die zich daar afspeelt, en ook in dit verhaal valt daar genoeg te beleven. Daardoor zit je al snel in het verhaal, dat vlot weg leest, romantisch is en origineel wat betreft de snoepwinkel die een grote rol speelt. Maar het blijft allemaal wat oppervlakkig; het is vooral amusant, leuk en perfect - en voorspelbaar - maar echte diepgang en spanning ontbreekt. Echt verkeerd is dat niet en er zullen dan ook tal van lezers zijn die daar genoegen mee nemen en er een paar heerlijke uurtjes ongecompliceerd leesplezier aan beleven. Eerste deel van een serie die zich afspeelt in Cimarron Creek en qua stijl doet denken aan de romans van Kim Vogel Saywer. Voor een christelijk lezerspubliek.

Specificaties

Nederlands | 9789402904598 | 363 pagina's

Titel Gestolen hart
Auteur Amanda Cabot
Secundaire auteur Daniëlle Langerak
Type materiaal Boek
Uitgave Apeldoorn : de Banier uitgeverij, [2018]
Overige gegevens 363 pagina's - plattegrond - 21 cm
Annotatie Vertaling van: A stolen heart. - Grand Rapids, MI : Revell, (c)2017
ISBN 9789402904598
PPN 416335985
Genre historische roman - romantische verhalen - protestants milieu
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen
Kink in de kabel
Boek

Kink in de kabel roman ([2017])/ Karen Witemeyer, vertaald [uit het Engels] door Vertaalbureau Dominique

Een telegrafiste in vrouwenkolonie Harper's Station raakt bevriend met een collega met wie ze in morsecode langdurige gesprekken voert.

Karen Witemeyer
Waar het geluk wacht
Boek

Waar het geluk wacht roman ([2018])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Een jonge vrouw besluit New York te verlaten en naar het Westen te reizen in de hoop daar werk te vinden en zo haar twee zusjes en twee weeskinderen te kunnen redden van de zogenaamde 'kindertreinen'.

Jody Hedlund
De lerares van Fellsworth
Boek

De lerares van Fellsworth roman ([2017])/ Sarah Ladd, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

Na de dood van haar ouders voelt Annabelle, een jongedame opgevoed volgens de tradities van de Regency-periode, zich niet veilig in het Londense huis dat haar broer heeft geërfd en zoekt ze een onderkomen op het platteland.

Sarah Ladd
Gouvernante in de hoofdrol
Boek

Gouvernante in de hoofdrol ([2018])/ Regina Jennings, vertaald [uit het Engels] door Carianne van Holst

Als saloonzangeres Louisa Bell bij aankomst in Fort Reno wordt aangezien voor gouvernante besluit ze om te zwijgen wie ze echt is en de betrekking die haar wordt aangeboden te accepteren.

Regina Jennings