De dokter van Mount Laurel
Boek

De dokter van Mount Laurel ([2018])/ BJ Hoff, vertaling [uit het Engels]: Lise Stomphorst

In 1869 wordt op een jonge dokter, die werkt in een welvarend stadje, een beroep gedaan vanuit een nabijgelegen armoedig stadje om daar een dag in de week te komen werken.

Recensie

Het is 1869. Daniel Kavanagh (34), afkomstig uit New York, is nu sinds drie jaar arts in Mount Laurel, een agrarische samenleving. Aan de andere kant van de rivier ligt het mijnstadje Owenduffy. De twee stadjes liggen dicht bij elkaar, maar er is een wereld van verschil tussen het welvarende Mount Laurel en het armoedige Owenduffy. Wanneer vanuit Owenduffy een beroep op Daniel gedaan wordt, zijn veel inwoners van Mount Laurel er slecht over te spreken dat hij daarop ingaat. De roman beschrijft de dagelijkse dingen van een arts in een plattelandsgemeenschap. Een jonge arts die vrijgezel is, dus natuurlijk heeft het verhaal ook een romantisch tintje. Elk hoofdstuk wordt ingeleid met een citaat en er zijn discussievragen toegevoegd. Helaas zijn er vrij veel taalfouten ontsnapt aan de aandacht van de redactie: onjuiste samentrekkingen en spaties, verwisseling van dat en die, zich beseffen, en dergelijke. Een onderhoudende roman van de auteur van wie circa tien romans in het Nederlands vertaald zijn, voornamelijk in series, onder andere over de amish en Ierse families. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789064512575 | 269 pagina's

Titel De dokter van Mount Laurel
Auteur B.J. Hoff
Secundaire auteur Lise Stomphorst
Type materiaal Boek
Uitgave Doorn : Uitgeverij Het Zoeklicht, [2018]
Overige gegevens 269 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Harp on the willow. - Eugene, OR : Harvest House Publishers, (c)2018
ISBN 9789064512575
PPN 416935079
Genre romantische verhalen - historische roman - protestants milieu
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen
Thuisland
Boek

Thuisland ([2017])/ Gilbert Morris, vertaald [uit het Engels] door Liesbeth Goedbloed

Tijdens de crisis in de jaren dertig van de 20e eeuw staat de 14-jarige Lanie, de oudste van vijf kinderen uit het gezin Freeman, er alleen voor om het gezin draaiende te houden.

Gilbert Morris
Dwars door het vuur
Boek

Dwars door het vuur roman ([2018])/ Michelle Griep, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht

Een Engelse gouvernante verliest in 1770 haar baan en vertrekt naar Amerika voor een gedwongen huwelijk met een pelsjager die met zijn dochtertje in een blokhut in de wildernis leeft.

Michelle Griep
Waar het geluk wacht
Boek

Waar het geluk wacht roman ([2018])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Een jonge vrouw besluit New York te verlaten en naar het Westen te reizen in de hoop daar werk te vinden en zo haar twee zusjes en twee weeskinderen te kunnen redden van de zogenaamde 'kindertreinen'.

Jody Hedlund
De lerares van Fellsworth
Boek

De lerares van Fellsworth roman ([2017])/ Sarah Ladd, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

Na de dood van haar ouders voelt Annabelle, een jongedame opgevoed volgens de tradities van de Regency-periode, zich niet veilig in het Londense huis dat haar broer heeft geërfd en zoekt ze een onderkomen op het platteland.

Sarah Ladd