Het Literaire Aardappelschiltaart Genootschap van Guernsey
Boek

Het Literaire Aardappelschiltaart Genootschap van Guernsey (2018)/ Mary Ann Shaffer en Annie Barrows, vertaald [uit het Engels] door Lilian Caris

Via een leeskring raakt een schrijfster geboeid door de gebeurtenissen op het eiland Guernsey in de Tweede Wereldoorlog.

Aanwezigheid

Recensie

Brieven geschreven vlak na de Tweede Wereldoorlog. Centrale figuur is Juliet, een schrijfster die in Londen woont en op zoek is naar een onderwerp. Ze correspondeert met haar uitgever, haar vrienden en met inwoners van Guernsey, die tijdens de Duitse bezetting een literaire leesclub vormden. Het boek is geheel geschreven in briefvorm; het duurt daarom even voordat duidelijk is, wie wie is. Bovendien wordt veel gerefereerd aan Engelse literatuur, die niet bij alle Nederlanders bekend zal zijn. De karakters hebben bijna allemaal een positieve uitstraling en zijn daardoor wat vlak. Natuurlijk mag een romance niet ontbreken. Mary Ann Shaffer was uitgeefster en bibliothecaresse; Annie Barrows was haar collega en hielp het boek te voltooien, toen Shaffers gezondheid achteruit ging. Eerder verschenen onder de titel 'Eilandpost'. De film gebaseerd op het boek is op 9 april 2018 in Londen in premiere gegaan.

Specificaties

Nederlands | 9789026340871 | 349 pagina's

Titel Het Literaire Aardappelschiltaart Genootschap van Guernsey
Auteur Mary Ann Shaffer
Secundaire auteur Annie Barrows ; Lilian Caris
Type materiaal Boek
Editie Zevende druk;
Uitgave Amsterdam : Ambo|Anthos, 2018
Overige gegevens 349 pagina's - 20 cm
Annotatie Filmeditie - Vertaling van: The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society. - The Dial Press, 2007 - Oorspronkelijke titel: Eilandpost / Mary Ann Shaffer. - Amsterdam : Artemis, 2007
ISBN 9789026340871
PPN 41758945X
Thematrefwoord Guernsey; Wereldoorlog II ; Leeskringen ; Briefromans
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een tuin vol bloemen
Boek

Een tuin vol bloemen wanneer twee heel verschillende vrouwen samen een verwaarloosde tuin opknappen, komt hun leven in een stroomversnelling ([2017])/ Katie Fforde, vertaling [uit het Engels]: Hanneke van Soest

Een beginnende hovenier uit Ierland ontmoet in Engeland haar echte liefde, een startende kok, die net als zij weinig steun bij zijn ouders vindt.

Katie Fforde
Een zomer in Butternut
Boek

Een zomer in Butternut ([2017])/ Mary McNear, vertaling [uit het Engels]: Nellie Keukelaar

Als Daisy in de zomer teruggaat naar Butternut, het dorp waar ze is opgegroeid, komt ze daar niet alleen schoolgenoten van vroeger tegen, maar ook haar vader die na lange tijd weer opduikt.

Mary McNear
Zeven dagen in de zomer
Boek

Zeven dagen in de zomer een strandhuis aan de kust van Devon brengt drie mensen bij elkaar die op een kruispunt in hun leven staan ([2018])/ Marcia Willett, vertaling [uit het Engels]: Nellie Keukelaar

Een getrouwd stel met jonge kinderen gaat elk jaar naar een familiezomerhuis aan de Engelse kust, maar dit jaar kan de man door zijn werk niet mee en krijgt hij te maken met een verleidster.

Marcia Willett
Maia's verhaal
Boek

Maia's verhaal (2017)/ Lucinda Riley, vertaling [uit het Engels]: Dieuwke van der Veen, Erica Disco en Kees van Weele

Zeven zussen krijgen na het overlijden van hun rijke adoptievader aanwijzingen over hun achtergrond.

Lucinda Riley
De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen