Hoe wij verdwenen
Boek

Hoe wij verdwenen (2018)/ Jing-Jing Lee, vertaald [uit het Engels] door Susan Ridder

Levensverhaal van de Singaporese vrouw Wang Di, die in de Tweede Wereldoorlog door de Japanse bezetter werd gedwongen als troostmeisje te werken.

Aanwezigheid

Recensie

Haar ouders hadden weinig op met meisjes. Dat verklaart de naam 'Wang Di ' - hopen op een broertje. Haar naam werd uitgesproken als er iemand aan de deur kwam die belangrijk was, of je leven kon veranderen. De koppelaarster Aunti Tin was dat allemaal. Ze kwam voor de bezetting van Singapore door Japan, tijdens en na de oorlog. Rond deze ankermomenten bouwt de auteur het onwaarschijnlijke verhaal op. Het eerste deel van het boek eindigt met de ontvoering van Wang Di door de Japanse bezetter die haar als troostmeisje tewerkstelt. In het tweede deel komt Wang Di thuis en leert er Chia Song Wei kennen, met wie ze in Singapore gaat wonen. Haar partner is al evenzeer door de bezetting getekend. De auteur beschrijft meesterlijk hoe trauma's taal doen verstommen en communicatie uiterst moeilijk maken. De bekentenis die Kevin onbedoeld van zijn oma krijgt op haar sterfbed brengt de gebeurtenissen in een stroomversnelling en laat alle stukken op hun plaats vallen. Boeiend, goed opgebouwd boek dat de levenslange impact van traumatische gebeurtenissen tijdens de Japanse bezetting van Singapore meesterlijk in beeld brengt, het onzegbare verhaalt en in het plot leven brengt waar duisternis de dienst uitmaakt.

Specificaties

Nederlands | 9789044636024 | 382 pagina's

Titel Hoe wij verdwenen
Auteur Jing-Jing Lee
Secundaire auteur Susan Ridder
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Prometheus, 2018
Overige gegevens 382 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: How we disappeared. - (c)2018
ISBN 9789044636024
PPN 417047711
Genre oorlogsroman
Thematrefwoord Singapore ; Wereldoorlog II ; Troostmeisjes
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De laatste trein naar vrijheid
Boek

De laatste trein naar vrijheid (Januari 2020)/ Meg Waite Clayton, vertaling Karin de Haas

Het verhaal van de Nederlandse Truus Wijsmuller-Meijer die eind jaren dertig door het regelen van kindertransporten vanuit Wenen duizenden Joodse kinderen in veiligheid wist te brengen.

Meg Waite Clayton
Het boek van verloren namen
Boek

Het boek van verloren namen ([2021])/ Kristin Harmel, vertaling [uit het Engels]: Irene Goes

Een Joodse vrouw in Florida herbeleeft haar jeugdjaren in Frankrijk na de vondst van een boek.

Kristin Harmel
Wij waren de gelukkigen
Boek

Wij waren de gelukkigen ([2017])/ Georgia Hunter, vertaling uit het Engels: Els Franci-Ekeler

De belevenissen van de Pools Joodse familie Kurc tijdens de Tweede Wereldoorlog, de wereldwijde omzwervingen van de diverse familieleden en hun weerzien.

Georgia Hunter
Twee moedige vrouwen
Boek

Twee moedige vrouwen (september 2020)/ Diney Costeloe, vertaling [uit het Engels] Lia Belt

Tijdens de Duitse bezetting in Frankrijk staan de nonnen van St. Croix voor een moeilijke beslissing; houden ze zich afzijdig of komen ze in actie als er een beroep op hen wordt gedaan.

Diney Costeloe
De lege stad
Boek

De lege stad ([2015])/ Simone van der Vlugt

Door het bombardement van de Duitsers op Rotterdam in mei 1940 verandert het leven van de 21-jarige Katja ingrijpend.

Simone van der Vlugt