Terug naar Redfield farm
Boek

Terug naar Redfield farm ([2018])/ Judith Redline Coopey, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht-Kühler

Een jonge vrouw helpt slaven te ontsnappen naar de vrijheid, maar betaalt daar zelf een hoge prijs voor.

Aanwezigheid

Recensie

Amerika, negentiende eeuw: Jesse en Ann Redfield, broer en zus, zijn beiden al van jongs af aan fel gekant tegen de slavernij. Als Jesse zich aansluit bij de 'ondergrondse spoorweg', een netwerk dat slaven helpt ontsnappen naar bevrijd gebied, besluit Ann hem te helpen. Hun betrokkenheid bij het netwerk is niet zonder gevaar, maar zowel Jesse als Ann laat zich door niets van de zaak afbrengen. Dan brengt Jesse een gewonde slaaf mee, Josiah. In de tijd dat hij op de boerderij verblijft, groeit er iets tussen Ann en Josiah en ze raakt zwanger van hem. Maar dan moet Josiah plots vluchten. Met 'slavernij' als thema van het verhaal en een ongeoorloofde liefde tussen blank en zwart, is deze roman niet zo origineel, maar het feit dat er wordt ingezoomd op de 'ondergrondse spoorweg' maakt deze roman interessant, omdat de lezer meer leert over hoe die beweging zich inzette voor vrijheid voor alle slaven. Maar omdat het verhaal verder niet zo bijzonder is, is dit vooral een aanrader voor iedereen die is geïnteresseerd in (boeken over) de slavernij. Eerste vertaalde roman van deze auteur, die twintig jaar lang geschiedenis doceerde. In de Verenigde Staten zijn inmiddels al vijf romans van haar hand verschenen.

Specificaties

Nederlands | 9789023955733 | 379 pagina's

Titel Terug naar Redfield farm
Auteur Judith Redline Coopey
Secundaire auteur Marianne Locht-Kühler
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Uitgeverij Mozaïek, [2018]
Overige gegevens 379 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Redfield Farm. - Mesa, Arizona : Fox Hollow Press, (c)2010
ISBN 9789023955733
PPN 418241961
Genre historische roman - protestants milieu
Thematrefwoord Slavernij ; Verenigde Staten
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Dwars door het vuur
Boek

Dwars door het vuur roman ([2018])/ Michelle Griep, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht

Een Engelse gouvernante verliest in 1770 haar baan en vertrekt naar Amerika voor een gedwongen huwelijk met een pelsjager die met zijn dochtertje in een blokhut in de wildernis leeft.

Michelle Griep
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
De lerares van Fellsworth
Boek

De lerares van Fellsworth roman ([2017])/ Sarah Ladd, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

Na de dood van haar ouders voelt Annabelle, een jongedame opgevoed volgens de tradities van de Regency-periode, zich niet veilig in het Londense huis dat haar broer heeft geërfd en zoekt ze een onderkomen op het platteland.

Sarah Ladd
De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen