De pijnboomeilanden
Boek

De pijnboomeilanden ([2018])/ Marion Poschmann, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming

Na een droom over de ontrouw van zijn vrouw reist een Duitse man naar Japan, waar hij de pelgrimsroute van de dichter Bash¯o gaat nalopen.

Aanwezigheid

Recensie

Gilbert Silvester, privédocent en projectmatige universitair onderzoeker naar de culturele betekenis van baarden, ontvlucht zijn huwelijk na een droom waarin zijn vrouw ontrouw pleegt. Hij pakt het eerste vliegtuig naar Japan en besluit, na het lezen in een boek van de klassieke Japanse dichter Bash¯o, diens zeventiende-eeuwse pelgrimage naar het noorden van Japan na te volgen, met als uiteindelijke doel de eilanden met de legendarische Japanse zwarte pijnbomen in de baai van Matsushima. Hij ontfermt zich over een suïcidale student die na een tijd plotseling verdwijnt. De roman staat bol van dit soort onbestendigheden, versterkt door bijvoorbeeld vermenging van droom en werkelijkheid, en laat de lezer uiteindelijk achter met een algeheel gevoel van onthechting. De auteur (1969) werd voor haar gedichten en proza meerdere keren bekroond. Dit door critici geprezen boek is, net als haar roman 'Die Sonnenposition' (Shortlist Deutscher Buchpreis 2013), een compacte, breekbare en poëtische verweving, ironisering en ontleding van personen, ideeën, romantisch-literaire motieven en hier een cultuurclash.

Specificaties

Nederlands | 9789026343421 | 172 pagina's

Titel De pijnboomeilanden
Auteur Marion Poschmann
Secundaire auteur Annemarie Vlaming
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamAmbo|Anthos, [2018]
Overige gegevens 172 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Die Kieferninseln. - Berlin : Suhrkamp, (c)2017
ISBN 9789026343421
PPN 419743855
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Bedevaarten ; Bash¯o
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De Weense sigarenboer
Boek

De Weense sigarenboer (2017)/ Robert Seethaler, vertaald [uit het Duits] door Liesbeth van Nes

Een jongeman, afkomstig van het Oostenrijkse platteland, die in een Weense tabakszaak werkt, sluit onverwacht vriendschap met Sigmund Freud.

Robert Seethaler
De abrikozenboom
Boek

De abrikozenboom (2017)/ Beate Teresa Hanika, vertaald [uit het Duits] door Anne Marie Koper

Beate Teresa Hanika
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur