Waarom ik soms op en neer spring
Boek

Waarom ik soms op en neer spring (2018)/ Naoki Higashida, met een inleiding van David Mitchell ; Vertaald [uit het Engels] door Harm Damsma en Niek Miedema ; naar de Engelse vertaling [uit het Japans] van K.A. Yoshida en David Mitchell

Een autistische jongeman vertelt in de vorm van vraag en antwoord over zijn aandoening en gevoelens.

Aanwezigheid

Recensie

Een oorspronkelijk Japanse autobiografie van Naoki, een dertienjarige autistische jongen. Op fijngevoelige wijze vertelt hij hoe hij als autist geleerd heeft te communiceren met zijn huisgenoten en bekenden. Thans heeft hij zich ondanks zijn handicaps zó weten te ontwikkelen dat hij lezingen geeft over autisme en via internet met de sociale omgeving communiceert. Naoki heeft een afatische vorm van autisme, waardoor taal verstaan en vooral het actieve taalcontact ernstig belemmerd worden. Dankzij een betrokken onderwijzer die vindingrijk met Naoki aan de slag ging om letters, woorden en zinnen aan te leren via een alfabetraster, slaagde Naoki erin, mede door zijn doorzettingsvermogen, om woorden te kunnen spellen. Hij legt het taalcontact door de Japanse lettertekens op die rasters aan te wijzen en te spellen. In 58 vragen en stellingen legt hij uit hoe hij denkt en voelt. Duidelijk blijkt zijn onmacht tot taalcontact. De antwoorden zijn verrassend door hun gevoelswaarde en heldere uitleg. Het boek, met enkele abstracte zwart-witillustraties, heeft meerwaarde doordat het vaak onbegrijpelijke gedrag van een autist een eigen uitingsvorm heeft aangenomen. Inhoudelijk ongewijzigde herdruk met een nieuw omslag. Voor ouders, leerkrachten en autisten.

Specificaties

Nederlands | 9789029092838 | 143 pagina's

Titel Waarom ik soms op en neer spring
Auteur Naoki Higashida
Secundaire auteur David Mitchell ; Harm Damsma ; Niek Miedema ; K.A. Yoshida
Type materiaal Boek
Editie Vijfde druk;
Uitgave Amsterdam : Meulenhoff, 2018
Overige gegevens 143 pagina's - illustraties - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Nieuw Amsterdam Uitgevers, 2014 - Vertaling van: The reason I jump. - London : Sceptre Books, (c)2013. - Oorspronkelijke Japanse uitgave: Escor Publishers, 2007
ISBN 9789029092838
PPN 417146248
Rubriekscode 462.4
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Autistische kinderen; Verhalen
PIM Rubriek Lichaam en Gezondheid
PIM Trefwoord Autisme

Anderen bekeken ook

Maar je ziet er helemaal niet autistisch uit
Boek

Maar je ziet er helemaal niet autistisch uit ([2019])/ Bianca Toeps

Bianca (1984) legt uit wat het betekent om autistisch te zijn. Ze zocht uit wat de wetenschap erover zegt, hield interviews en vertelt ook haar eigen verhaal. Bevat ook tips voor o.a. vrienden. Vanaf ca. 15 jaar.

Bianca Toeps
Zondagsleven
Boek

Zondagsleven (oktober 2020)/ Judith Visser

Een jonge vrouw probeert ondanks haar autisme haar weg te zoeken in het leven, maar de vele prikkels en misverstanden zorgen ervoor dat dit niet steeds loopt zoals ze zou willen.

Judith Visser
Dochter van Frankrijk
Boek

Dochter van Frankrijk ([2018])/ Carol Drinkwater, vertaling [uit het Engels] Saskia Peterzon-Kotte

De dramatische nacht van de aanslagen in Parijs in november 2015 brengt een oude vrouw en een beroepsfotografe samen.

Carol Drinkwater
Zondagskind
Boek

Zondagskind (maart 2018)/ Judith Visser

Een jong autistisch meisje, dat opgroeit in de jaren tachtig en negentig toen nog weinig over autisme bekend was, vertelt over hoe ze haar jeugd beleeft.

Judith Visser
Zeven keer vallen, acht keer opstaan
Boek

Zeven keer vallen, acht keer opstaan ([2018])/ Naoki Higashida, met een inleiding van David Mitchell ; vertaald [uit het Engels] door Harm Damsma en Niek Miedema, naar de Engelse vertaling [uit het Japans] van K.A. Yoshida en David Mitchell

Autobiografisch relaas van een ernstig autistische jongeman, die worstelt met zijn aandoening.

Naoki Higashida