De duizend en tweede nacht
Boek

De duizend en tweede nacht ([2018])/ Théophile Gautier, vertaling [uit het Frans] Antonia Bolweg

Om haar leven te sparen vraagt Scheherazade om een verhaal voor de sultan voor de duizend en tweede nacht en dat gaat over een Egyptische, jonge dichter die enkel verliefd wil worden op een fee of een prinses van koninklijken bloede.

Aanwezigheid

Recensie

Scheherazade vraagt de dichter/schrijver dringend om een verhaal voor de sultan voor de duizend en tweede nacht. Als zij hem namelijk een verhaal kan vertellen dat zij pas de volgende nacht weer vervolgt, spaart de sultan haar leven omdat hij wil weten hoe het verhaal afloopt. Er volgt een sprookje over een Egyptische, jonge dichter die enkel verliefd wil worden op een fee of ten minste een prinses van koninklijken bloede. Zal dit verhaal Scheherazade redden? Het sprookje met een knipoog van de in zijn tijd bekende Th. Gautier (1811-1872) geeft naast een amusant verhaal een inkijkje in de gedachtewereld van de 19e eeuw, toen het mysterieuze, exotische Oosten heel populair was. De korte tekst, met toepasselijke zwart-witillustraties van een tijdgenoot, is voorzien van verklarende noten achterin. Oorspronkelijke uitgave 1842.

Specificaties

Nederlands | 9789082687163 | 64 pagina's

Titel De duizend en tweede nacht
Auteur Théophile Gautier
Secundaire auteur Antonia Bolweg
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamDe Wilde Tomaat, [2018]
Overige gegevens 64 pagina's - illustraties - 20 cm
Annotatie Vertaling van: La mille et deuxième nuit. - 1842
ISBN 9789082687163
PPN 417992661
Genre sprookjes
Thematrefwoord Duizend-en-één-nacht (verhalen)
Taal Nederlands