Anna Karenina
Boek

Anna Karenina (2018)/ Lev Tolstoi, vertaling [uit het Russisch] en nawoord van Hans Boland

Een vrouw verlaat haar gezin en gaat in vrije liefde met haar minnaar leven, maar blijkt niet opgewassen tegen de spanningen.

Aanwezigheid

Recensie

Lev Tolstojs roman 'Anna Karenina', een van de beroemdste romans van de wereldliteratuur, is verschillende malen in het Nederlands vertaald. De meest recente vertalingen zijn die van Wils Huisman voor Van Oorschots Russische Bibliotheek (1965) en van Lourens Reedijk voor uitgeverij Veen (1990). Deze vertalingen zijn nog niet verouderd, maar omdat een uitgever Tolstojs roman nu eenmaal graag in zijn fonds wil hebben, heeft Athenaeum-Polak & Van Gennep een nieuwe vertaling laten maken door Nijhoffprijswinnaar Hans Boland. Omdat Boland 'Anna Karenina' wel een prachtig boek vindt, maar van mening is dat Tolstojs stijl belabberd is (lange zinnen, nodeloze woordherhaling), heeft hij niet geschroomd flink in die stijl in te grijpen en die te 'verbeteren'. Dat levert een vertaling op die vlot leest (het woordgebruik van een hedendaagse Nederlandse roman), maar ontdaan is van veel van het eigene van Tolstoj. Eigentijdser Nederlands, maar niet beter dan de reeds bestaande vertalingen. Waarom Russische namen als Sergej en Aleksej als Sergé en Alexé gespeld worden, is onduidelijk.

Specificaties

Nederlands | 9789025307943 | 1015 pagina's

Titel Anna Karenina
Auteur L.N. Tolstoj
Secundaire auteur Hans Boland
Type materiaal Boek
Editie Vierde druk;
Uitgave AmsterdamAthenaeum-Polak & Van Gennep, 2018
Overige gegevens 1015 pagina's - 22 cm
Annotatie 1e druk van deze Nederlandse uitgave: 2017 - Vertaling van: Anna Karenina. - 1873-1876
ISBN 9789025307943
PPN 418130272
Thematrefwoord Overspel ; Rusland; 19e eeuw
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Rusland; 19e eeuw

Relaties/Serie

Perpetua reeks
Boek

Perpetua reeks (2007-...)

vol.
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

Vogeleiland
Boek

Vogeleiland (mei 2021)/ Marion Pauw

De vijftienjarige Marianne raakt vermist en wat niemand weet is dat ze dichtbij met een twintig jaar ouder man op een natuureiland verblijft. Haar zus Nicole worstelt met de situatie, vertrekt naar Zuid-Spanje maar blijft hoop houden dat Marianne gevonden wordt.

Marion Pauw
De zilverboom
Boek

De zilverboom (2020)/ Lucinda Riley, vertaling [uit het Engels]: Erica Disco

Drie generaties vrouwen uit een familie hebben een totaal verschillend leven dat zich voornamelijk afspeelt rond een sfeervol landgoed in Wales.

Lucinda Riley
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Kolja
Boek

Kolja roman ([2017])/ Arthur Japin

Een man reist in 1893 naar Sint-Petersburg om zijn vriend bij te staan bij de dood van diens broer, de componist Peter Iljitsj Tsjaikovski, maar ontdekt dat er misschien meer aan de hand is dan een dodelijk geval van cholera.

Arthur Japin
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa