Twee keer bidden voor het slapengaan
Boek

Twee keer bidden voor het slapengaan gebaseerd op een waargebeurde familiegeschiedenis uit de Amsterdamse oorlogsjaren ([2018])/ Nadine Wojakovski, vertaling [uit het Engels]: Ton van Mourik

Een Joods echtpaar in Amsterdam duikt tijdens de Tweede Wereldoorlog onder en moet daarbij noodgedwongen hun beide jonge kinderen afstaan.

Aanwezigheid

Recensie

Het orthodox-Joodse echtpaar Edmund en Cilla, afkomstig uit Tsjecho-Slowakije, woont in Amsterdam. In de eerste oorlogsjaren maken ze mee hoe het leven hen steeds verder onmogelijk gemaakt wordt. In 1942, wanneer ze diverse keren hebben gezien hoe andere Joden als vuilnis door de nazi's worden opgehaald, moeten ze onderduiken. De grootste opgave daarbij is dat ze hun beide jonge kinderen moeten afstaan. Bijzonder is de vergelijking met verre voorvader Mozes die ook door zijn moeder moest worden losgelaten om te kunnen overleven. Vanuit het perspectief van Cilla is de lezer getuige van de martelende onzekerheid, wanhoop en gekmakende verveling die volgt. Ontroerend is de rol van Cilla die zich op de verschillende onderduikadressen ontfermt over haar lotgenoten. De tweede helft beschrijft de periode na de bevrijding. Achterin foto's van de familieleden, afdrukken van documenten en een nawoord van de auteur, kleindochter van Cilla. Een indringend verhaal, gebaseerd op een waargebeurde familiegeschiedenis.

Specificaties

Nederlands | 9789058041463 | 199 pagina's

Titel Twee keer bidden voor het slapengaan : gebaseerd op een waargebeurde familiegeschiedenis uit de Amsterdamse oorlogsjaren
Auteur Nadine Wojakovski
Secundaire auteur Ton van Mourik
Type materiaal Boek
Uitgave Hilversum : Plateau, [2018]
Overige gegevens 199 pagina's - illustraties - 22 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Two prayers before bedtime. - Fabular Publishing, 2014
ISBN 9789058041463
PPN 419390367
Genre oorlogsroman - familieroman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
De lege stad
Boek

De lege stad ([2015])/ Simone van der Vlugt

Door het bombardement van de Duitsers op Rotterdam in mei 1940 verandert het leven van de 21-jarige Katja ingrijpend.

Simone van der Vlugt
Scherven van hoop
Boek

Scherven van hoop roman ([2018])/ Gemma Liviero, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer en Annet Niewold-de Boer

Gemma Liviero
Rode papaver
Boek

Rode papaver (april 2017)/ Els Florijn

Een jonge vrouw zoekt in de Eerste Wereldoorlog haar geliefde aan het front, ontdekt de gruwelen van de oorlog en gaat soldaten verzorgen.

Els Florijn
Het Duitse meisje
Boek

Het Duitse meisje de Joodse Hannah en haar familie proberen te ontkomen aan de dreigende Tweede Wereldoorlog, maar is hun vluchtroute wel veilig? (2019)/ Armando Lucas Correa, vertaling [uit het Engels naar het oorspronkelijke Spaans]: Maya Denneman en Daniëlle Stensen

Een joods meisje uit Berlijn ontvlucht met haar ouders het antisemitisme van de nazi's en vertrekt in mei 1939 met het lijnschip St. Louis naar Cuba.

Armando Lucas Correa