De verliefden
Dwarsligger

De verliefden roman (november 2018)/ Javier Marías, uit het Spaans vertaald door Aline Glastra van Loon

De brute moord op een Spaanse zakenman roept veel vragen op bij een vrouwelijke kennis.

Aanwezigheid

Recensie

María is redactrice bij een uitgeverij en gaat elke ochtend in hetzelfde café ontbijten. Ze raakt gefascineerd door het echtpaar Miguel en Luisa, dat voor haar een soort ideaalbeeld van verliefdheid vertegenwoordigt. Op een dag ziet ze hen niet meer en komt ze er achter dat Miguel is vermoord. Pas maanden later komt Luisa weer naar het café en maken ze voor het eerst kennis. Ze worden vriendinnen en Maria leert ook de huisvriend van Luisa, Javier, kennen. Aanvankelijk wordt ze zelfs verliefd op deze Javier, maar gaandeweg begint ze hem te wantrouwen. Dit simpele plot wordt zeer minutieus uitgewerkt door de schrijver die vele pagina's besteedt aan filosofische uitweidingen over de diepere betekenis van verliefdheid, verlies van een geliefde en de herinnering aan de doden. Marías (1951) is een van de belangrijkste hedendaagse Spaanse schrijvers. Zijn werk is in vele talen vertaald. Dit boek werd door Spaanse critici verkozen tot het beste boek van 2011. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789049806835 | 573 pagina's

Titel De verliefden : roman
Auteur Javier Marías
Secundaire auteur Aline Glastra van Loon
Type materiaal Dwarsligger
Uitgave [Amsterdam] : Dwarsligger®, november 2018
Overige gegevens 573 pagina's - 12 cm
Annotatie Uitgave in samenwerking met Meulenhoff Boekerij bv - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Amsterdam : Meulenhoff, 2012 - Vertaling van: Los enamoramientos. - Madrid : Alfaguara, 2011
ISBN 9789049806835
PPN 420969527
Genre psychologische roman
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Dwarsligger
Boek

Dwarsligger (2009-...)

vol. 570
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

Het weerzien
Dwarsligger

Het weerzien (april 2018)/ Nicci Gerrard, vertaling [uit het Engels] Sabine Mutsaers

Als een vrouw na jaren weer een paar weken doorbrengt met twee jeugdvrienden (een van hen is stervende), komen er vele herinneringen boven aan hun relatie toen en haar leven daarna.

Nicci Gerrard
De onderwaterzwemmer
Dwarsligger

De onderwaterzwemmer ([september 2015])/ P.F. Thomése

Een jongen verliest tijdens de oorlog zijn vader bij het overzwemmen van een rivier; zestig jaar later blikt hij terug op zijn leven dat een aantal dramatische gebeurtenissen kende.

P.F. Thomése
Ochtendkoorts
Dwarsligger

Ochtendkoorts (februari 2016)/ Péter Gárdos, vertaald uit het Hongaars door Rebekka Hermán Mostert

In een Zweeds herstellingsoord, kort na de Tweede Wereldoorlog, schrijft een Hongaarse jongeman, die een concentratiekamp overleefde, brieven naar vrouwelijke land- en lotgenoten in de hoop zo perspectief op een normaal bestaan te krijgen.

Peter Gardos
De consequenties
Dwarsligger

De consequenties (augustus 2017)/ Niña Weijers

Een kunstenares zit op een dood spoor in haar leven, zowel in de liefde als in haar kunst. Dan besluit ze een rigoureus project aan te gaan in samenwerking met een fotograaf.

Niña Weijers
Bloemen van de duisternis
Dwarsligger

Bloemen van de duisternis ([2020])/ Tatiana de Rosnay, vertaald uit het Frans door Noor Koch

Een oudere schrijfster belandt in een wooncomplex waar ze het gevoel heeft continu geanalyseerd en beïnvloed te worden.

Tatiana de Rosnay