De eerste krokus
Boek

De eerste krokus roman ([2019])/ Laila Ibrahim, vertaald [uit het Engels] door Hilke Makkink

In 1837 moet een slavin haar babyzoontje verlaten om te gaan zorgen voor het pasgeboren dochtertje van haar meesteres.

Aanwezigheid

Recensie

In 1837 moet in Iowa slavin Mattie haar babyzoontje verlaten: zij moet gaan zorgen voor het pasgeboren dochtertje van haar meesteres. Ondanks woede en verdriet om haar gemis gaat zij toch houden van deze baby, Miss Elizabeth. Hun complexe en onmogelijke liefde is het centrale thema van deze mooie historische roman. Complex: het witte meisje houdt veel van haar, maar met een egoïstische liefde. Wat slavernij is, dringt pas echt tot haar door wanneer ze haar verloofde betrapt op de verkrachting van een slavin, een kind nog. Voor de mannen in haar omgeving is dit soort seks volstrekt gescheiden van de reine liefde die ze voelen voor hun moeders, vrouwen en dochters - die dat maar hebben te accepteren. Deze ontdekking betekent een keerpunt in hun levens. Beiden trekken naar het vrije Noorden. Elizabeth breekt met haar familie en trouwt met een abolitionist. Matty vlucht over een 'freedom trail': zij wil dat haar dochtertje als een vrije vrouw zal opgroeien. Beide vrouwen ontmoeten elkaar nog eenmaal, wanneer Matty als vroedvrouw helpt bij de bevalling van Elisabeth. Een bijzonder boek! Een mooie debuutroman die een goed beeld schetst van een in de belangstelling staand thema als racisme. Brengt het onderwerp en de tijd tot leven.

Specificaties

Nederlands | 9789043530736 | 303 pagina's

Titel De eerste krokus : roman
Auteur Laila Ibrahim
Secundaire auteur Hilke Makkink
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : KokBoekencentrum Uitgevers, [2019]
Overige gegevens 303 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Yellow crocus. - Seattle : Lake Union, (c)2014
ISBN 9789043530736
PPN 418673039
Genre historische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Mosterdzaad
Boek

Mosterdzaad roman ([2020])/ Laila Ibrahim, vertaald [uit het Engels] door Hilke Makkink

Drie jaar na het einde van de Amerikaanse Burgeroorlog komen twee vrouwen (een voormalige slavin en haar voormalige meesteres) weer terug op de plantage in Virginia om opnieuw de strijd tegen onrecht en onderdrukking aan te gaan.

Laila Ibrahim
Goudpapaver
Boek

Goudpapaver roman ([2020])/ Laila Ibrahim, vertaald [uit het Engels] door Hilke Makkink

Door de dood in 1894 van een oude zwarte vrouw komen haar dochter en kleindochter in contact met de dochter van de plantage-eigenaar met wie de oude vrouw vroeger een hechte band had.

Laila Ibrahim
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
De wezenmoeder
Boek

De wezenmoeder roman ([2020])/ Ellen Marie Wiseman, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

Als een jong meisje tijdens de Spaanse Griep haar twee broertjes kwijt raakt, blijft ze in de jaren daarna naar de jongens zoeken.

Ellen Marie Wiseman