De kleur van je hart
Boek

De kleur van je hart roman ([2019])/ Katie Ganshert, vertaald [uit het Engels] door Marijne Thomas

Vanwege problemen op een Amerikaanse middelbare school worden veel van de, grotendeels zwarte, leerlingen overgeplaatst naar een andere school in een rijkere buurt, wat leidt tot verontruste ouders en andere problemen.

Aanwezigheid

Recensie

Vanwege problemen op een Amerikaanse middelbare school wordt een overstapregeling georganiseerd. Veel van de, grotendeels zwarte, leerlingen worden overgeplaatst naar Crystal Ridge, een andere school in een rijkere buurt. Camille is, als voorzitter van de ouderraad van Crystal Ridge, woordvoerder van de ongeruste ouders. Anaya is de nieuwe, zwarte juf op de basisschool van Camille's dochter. Jen heeft een dochter geadopteerd uit Liberia. Het leven van deze drie vrouwen raakt in de loop van het verhaal met elkaar verweven. Er is veel bezorgdheid: over racistische leerlingen en ouders, onaangepaste kinderen, ontrouwe echtgenoten, irritante pubers, adoptiekinderen met hechtingsstoornissen, opvoedingsproblemen etc. Tussen de hoofdstukken door worden feiten uit het nieuws met betrekking tot rassenscheiding beschreven. Het verhaal kent veel personages, toch boeit het en grijpt de problematiek de lezer aan. Tweede roman van de auteur, zelf ook adoptiemoeder, die in het Nederlands verschijnt. 'Het lied van de feniks'* werd goed ontvangen.

Specificaties

Nederlands | 9789043530880 | 384 pagina's

Titel De kleur van je hart : roman
Auteur Katie Ganshert
Secundaire auteur Marijne Thomas
Type materiaal Boek
Uitgave UtrechtKokBoekencentrum Uitgevers, [2019]
Overige gegevens 384 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: No one ever asked. - Colorado Springs : Waterbrook, 2018
ISBN 9789043530880
PPN 418673063
Genre roman over het rassenvraagstuk - protestants milieu
Thematrefwoord Racisme
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
De brekerjongens
Boek

De brekerjongens roman ([2017])/ Ellen Marie Wiseman, vertaald [uit het Engels] door Roelof Postuma

Een jonge vrouw trekt zich in Pennsylvania in 1912 het lot aan van jonge kinderen die de hele dag aan de lopende band kolen moeten uitzoeken voor onbarmhartige mijnbouwondernemers.

Ellen Marie Wiseman
Het verhaal dat ons verbindt
Boek

Het verhaal dat ons verbindt roman ([2021])/ Susie Finkbeiner, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

Een jonge weduwe neemt haar jonge neefje in huis om haar zus te ontlasten. Beiden worstelend met hun verdriet, vinden ze elkaar in het vertellen van verhalen.

Susie Finkbeiner
Als ik mijn ogen sluit
Boek

Als ik mijn ogen sluit roman ([2018])/ Elizabeth Musser, vertaald [uit het Engels] door Hella Willering

Een man stelt zich als huurmoordenaar beschikbaar om de ziekenhuiskosten van zijn zoontje te betalen, maar als een van de slachtoffers overleeft, dreigt alles fout te gaan.

Elizabeth Musser
Een lied in de schaduw
Boek

Een lied in de schaduw roman ([2021])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

In de tijd rond en tijdens de Tweede Wereldoorlog raken de levens van drie vrouwen met elkaar verbonden.

Lynn Austin