Hoofdwerk van de Griekse wijsgeer (483-322 v.Chr.): een onderzoek naar 'het zijnde als het zijnde' en de principes ervan.
Het project van Ben Schomakers om alle veertien boeken van Aristoteles' 'Metafysica' te vertalen is na jaren eindelijk voltooid. Een deelvertaling zag eerder het licht, maar nu heeft uitgeverij Klement het aangedurfd om de complete vertaling uit het Grieks uit te geven in een vuistdikke, ingebonden en van leeslint voorziene uitgave. Naast het werk van Plato is dat van zijn leerling Aristoteles (384-322 v.Chr.) fundamenteel voor de westerse filosofie en theologie, vooral sinds Aristoteles' werken tijdens de middeleeuwen werden herontdekt. In 'Metafysica' poogt Aristoteles 'het zijnde als zijnde' te onderzoeken, en komt zo uiteindelijk ook op het spoor van de principes en oorzaken van het zijn en de 'onbewogen beweger' (god). De vertaling van dit berucht moeilijke werk leest vlot, maar Schomakers' vertaalkeuzes zullen niet bij iedereen even goed vallen. Schomakers bijna honderd pagina's tellende inleiding leest daarentegen uiterst moeizaam en is zonder voorkennis niet erg verhelderend. Niettemin een mijlpaal voor de Nederlandse filosofie en een must voor iedere filosofieliefhebber.
Nederlands | 9789086871513 | 540 pagina's
Titel | Metafysica : in veertien hoofdstukken |
Auteur | Aristoteles |
Secundaire auteur | Ben Schomakers |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Utrecht : Klement, [2018] |
Overige gegevens | 540 pagina's - 23 cm |
Annotatie | Met literatuuropgave, register - Vertaling van: Ta meta ta phusika |
ISBN | 9789086871513 |
PPN | 37729957X |
Rubriekscode | 153.3 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Metafysica |
PIM Rubriek | Geestelijk leven |
PIM Trefwoord | Metafysica |